Frases acerca del dinero (2)
Sorprende lo mucho que se puede decir con muy pocas palabras. En una sola frase se puede concentrar mucha sabiduría, mucho humor, mucha destreza, mucho ingenio…
A continuación una serie de citas célebres sobre el dinero. Lucidez e ingenio en unas pocas palabras.
He sido rica y he sido pobre, y ser rica es mejor.
Sophie Tucker
Es inmoral permitir que un incauto se quede con su dinero.
W. C. Fields
Mi fórmula para el éxito es levantarme pronto, trabajar hasta tarde y encontrar petróleo.
Paul Getty
No me casé con mi esposa porque tuviera cuatro millones. Me hubiera casado con ella aunque sòlo tuviera dos millones.
Charles Forte
No estimes el dinero en más ni en menos de lo que vale, porque es un buen siervo y un mal amo.
Alejandro Dumas
Lo que distingue al hombre de los otros animales son las preocupaciones financieras.
Jules Renard
El dinero no da la felicidad, ciertamente; pero tampoco es un serio obstáculo.
Josep Pla
Es locura manifiesta vivir precariamente para poder morir rico.
Juvenal
Es bonito tener dinero y cosas que puede comprar el dinero, pero también es bonito tener las cosas que el dinero no puede comprar.
George Horace Lorimer
Audi
¿Sabías el origen del logo de la marca de automóviles AUDI?
August Horch (1868-1951) —uno de los pioneros de la industria automovilística alemana— fundó en 1909 la Horch Automobil Werke, ‘fábrica de automóviles Horch’.
Su nombre ya formaba parte de una compañía anterior (la A Horch y Cía fundada en 1899) por lo que se inició una disputa legal por el nombre. Comoquiera que perdió, se vio obligado a cambiar el nombre de la nueva, y el escogido fue Audi, que es la traducción al latín del vocablo alemán Horch con el significado de ‘escucha’ (2ª pers. imperativo v. escuchar).
Audi pasó a formar parte del grupo DKW en 1928 y se incorporó a Auto Unión AG en 1932, junto con la Horch y la Wanderer.
Y es eso precisamente lo que simboliza su logo: la fusión de Audi, DKW, Horch y Wanderer, empresas que contituyen la raíz de lo que hoy es AUDI AG.
Speaking in silver (4)
Cada idioma tiene sus propias locuciones, y la traducción literal no sólo no suele tener sentido, si no que las más de las veces produce un resultado cómico.
Traduciendo literalmente los modismos pasa lo que pasa, que no damos ni una. Veamos algunos ejemplos:
To another dog with that bone (a otro perro con ese hueso)
To shine by its absence (brillar por su ausencia)
Shoemaker to your shoes (zapatero a tus zapatos)
To put in shirt of eleven twigts (meterse en camisa de once varas)
Clothingme slowly that I am in a hurry (vísteme despacio que tengo prisa)
Fat female person armed itself (se armó la gorda)
A lot of noise and few nuts (mucho ruido y pocas nueces)
Like a stone hit into chemist’s eye (como pedrada en ojo de boticario)
You have gone past three villages (te has pasado tres pueblos)
Until in the soup (hasta en la sopa)
To change the water to the olives (cambiar el agua a las olivas)
To have bad shadow (tenr mala sombra)
Another who such dance (otro que tal baila)
Sleep the female monkey (dormir la mona)
Pichichi
¿Sabías por qué se llama PICHICHI al trofeo otorgado al máximo goleador de la liga española de fútbol cada temporada?
Rafael Moreno Aranzadi (1892-1922), más conocido como Pichichi, fue un futbolista vasco que jugaba de delantero centro y cuyo único equipo fue el Athletic Club de Bilbao.
Recibió su apodo de los chicos mayores que él con los que jugaba cuando tenía 11 años.
Fue el primer jugador en marcar un gol en el estadio de San Mamés, lo que hizo durante el partido de inauguración el 21 de agosto de 1913.
Pichichi fue uno de los mejores goleadores de la época y como reconocimiento a sus logros el diario deportivo español Marca puso su nombre al trofeo otorgado al máximo goleador de la liga española de fútbol cada temporada.
Este trofeo se entregó por primera vez en la temporada 1952-53 y es uno de los trofeos individuales más importantes dentro del fútbol español.
Irse de rositas
¿Sabías por qué IRSE DE ROSITAS es salir libre de culpa de algún asunto en el que se debería hace frente a responsabilidades?
También salir de alguna situación de balde, sin esfuerzo alguno.
Según el Diccionario de Autoridades de (1726-1739), el término rosas “usado en plural y metafóricamente, vale lo que es apacible, gustoso y deleitable, como contrapuesto a lo penoso y trabajoso o molesto y sensible.”
El diminutivo de rositas obedece a un matiz irónico que enfatiza la satisfacción del que se evade sin costo alguno de una situación en la que debería haber cargado con consecuencias molestas o trabajosas, o incluso con culpa.
Rizar el rizo

¿Sabías por qué decimos RIZAR EL RIZO para expresar que las cosas se complican en demasía cuando no parece necesario?
También cuando se intenta algo en extremo complicado cuando ya no parecía posible.
La expresión proviene del mundo de la aeronáutica, de las piruetas realizadas por los pilotos y, en particular, de los rizos y contrarrizos realizados por los pilotos acrobáticos en sus exhibiciones. Así, cuando una pirueta parece el no va más y el piloto, en un alarde de pericia, le añade una nueva complicación, se dice que ha rizado el rizo.
La expresión se ha extendido a otros campos y se utiliza para definir cualquier situación que se apura y complica, de manera innecesaria, cuando ya parecía no dar más de sí. Como, por ejemplo, cuando se extrema la complejidad de la trama de una película con un nuevo giro argumental, para producir nuevas sorpresas o cuando se añade una nueva complejidad a un número circense que ya parecía insuperable.
Carta que circula por Internet.
Querido hijo:
A la vista está que desde que comenzaste tus estudios de Informática tu nivel de comunicabilidad con el resto de tu familia ha ido en receso, al igual que tu capacidad para mantener un mínimo orden en tu mesa de trabajo y resto de tu habitación. Es por ello que he decidido tomar cartas en el asunto y ponértelo de manifiesto en los mismos términos que empleas a diario para dirigirte a nosotros, tu familia:
Viendo que tu sistema operativo no te permite mantener optimizado tu entorno de trabajo ni tus unidades de almacenamiento, he creído conveniente defragmentar el espacio libre y poner orden en tu sistema de archivos. Así pues, he liberado espacio en tus unidades de alta capacidad (estanterías) y en las unidades extraíbles (cajones). He habilitado, junto a tu acceso telefónico, un espacio reservado a tus documentos, en el cual se encuentra tu libreta de direcciones y tu portapapeles, y he dejado espacio suficiente para que tengas acceso directo a tus herramientas de escritura y dibujo. También he vaciado la papelera y restaurado la configuración visual de tus paredes, eliminando esos wallpapers tan pasados de moda.
Al escanear el resto del entorno, encontré algunas particiones ocultas, tales como el espacio entre el colchón y el somier. Te recomiendo que guardes el software de “anatomía visual” en carpetas poco accesibles a tus hermanos, que aún son menores de edad, si no quieres sufrir una denegación de servicio.
La ropa sucia la he procesado con un programa largo y después la he comprimido en tus unidades extraíbles. Te recomiendo que actualices más a menudo tu ropa interior, o de lo contrario habrá que pasarles periódicamente un antivirus.
Como sé que encontrarás cierta dificultad a la hora de adaptarte a este nuevo orden, he sobrescrito la tabla de contenidos de tus unidades para que te resulte más sencillo encontrar lo que busques. Claro que puedes encontrar algún bug, ya que es la primera vez que hago de administrador de sistemas. Si detectas alguno, comunícamelo y desarrollaré un patch.
Por último, he minimizado el desorden general de tu armario, he maximizado tu área de estudio y he puesto en funcionamiento un bucle condicionado que limitará tus recursos en caso de que no mantengas optimizado tu entorno. Espero que todos estos cambios mejoren tu rendimiento y no sea preciso hacer overclocking en tus horas de estudio, ni limitarte el ancho de banda en tus comunicaciones.
Fdo.: Tu madre
P.D.: Tu familia echa de menos una conversación normal.
BMW
¿Sabías el origen del logo de la marca de automóviles BMW?
BMW significa Bayerische Motoren Werke, ‘fábrica de motores de Baviera’ en alemán.
Sus antecedentes los encontramos en la BFW, Bayerische Flugzeug Werke, ‘fábrica de aviones de Baviera’. Fundada en 1916, construye motores para la aviación de guerra hasta 1918. Es en 1922 cuando es adquirida por BMW, para fabricar motores de motocicleta en 1923 y, cinco años más tarde, de coche.
Por ello el logo simboliza una hélice de avión girando, en alusión a los orígenes aeronáuticos de la firma.
En cuanto a los colores blanco y azul, éstos se corresponden con los de la bandera del estado de Baviera.
Hoy presentamos: mondongo
Según el DRAE, llamamos mondongo a los intestinos y panza de las reses, especialmente los del cerdo.
Y hacer el mondongo es utilizarlos para hacer morcillas, chorizos, longanizas…
También se usa el término de manera coloquial para referirse a los intestinos del hombre.
La furia española

¿Sabías el origen de la expresión LA FURIA ESPAÑOLA en lo referente al carácter de la selección española de fútbol?
Tuvo su origen en una anéctoda.
Surgió el 1 de septiembre de 1920 en Amberes, durante los Juegos Olímpicos. La selección española de fútbol —creada para la ocasión— se enfrentaba a Suecia y el encuentro transcurría trabado por la dureza del equipo sueco, que había conseguido adelantarse en el marcador. Mediada la segunda parte, Sabino Bilbao se dispuso a lanzar una falta, y en el área, José María Belausteguigoitia, alias Belauste, lanzó una voz que recogieron los periodistas en sus crónicas: “¡A mí el pelotón, Sabino, que los arrollo!”.
Así fue. Belauste —un gigante para la época, con 1,93 m y 95 kg— arrolló en su remate a varios jugadores, de tal manera que introdujo en el marco contrario no tan solo el balón, sino su propia persona y varios jugadores suecos, incluido el portero.
Al día siguiente, un periódico holandés tituló: “La furia española”.
Pero no era esa una frase recién acuñada. Fue utilizada en referencia al hecho original que causó la expresión: el saqueo de Amberes llevado a cabo por los Tercios de Flandes españoles en noviembre de 1576.
El 1 de septiembre de 1575 se produjo la segunda quiebra de la Hacienda Real de Felipe II. Así era imposible abonar las pagas que se debían a los soldados del ejército de Flandes, algunas de cuyas unidades llevaban más de dos años y medio sin cobrar.
Para subsistir tenían que vivir de la población, a la que usualmente robaban. En julio de 1576 un Tercio se amotinó y ocupó la ciudad de Aalst para saquearla. El Consejo de Estado —apoyándose en la indignación por los desórdenes y el cansancio de la guerra— autorizó a la población de los Países Bajos a que se armase para ayudar a las tropas rebeldes holandesas. Aprovechando la situación, intentaron apoderarse del castillo de Amberes.
El 3 de octubre las tropas rebeldes entraron en Amberes y tomaron posiciones para asaltar el castillo defendido por tropas españolas. Los amotinados de Aalst y otras unidades acudieron al lugar al enterarse del ataque y, a pesar de que las tropas rebeldes eran mucho más numerosas, los soldados españoles se lanzaron al ataque por las calles de la ciudad haciendo huir a los holandeses y procediendo al saqueo de la ciudad. Un saqueo que se extendió a lo largo de tres días, en el que se cometieron tales desmanes que se contaron los muertos por millares.
La indignación de las provincias y el Consejo de Estado por el saqueo fue mayúscula. El día 8 de noviembre se firmó la pacificación de Gante que exigía la salida de los soldados españoles de los Países Bajos.
Artículos recientes
Acerca de
En esta página podrás acceder a la lengua castellana desde una óptica diferente: orígenes, curiosidades, humor y ludolingüística.
Si prefieres otro tipo de curiosidades y otros aspectos del saber puedes también visitar la página hermana SaberCurioso.com
© 1998-2009 Toni de Haro - por todos los textos, excepto los presentados bajo el nombre de su autor.






últimos comentarios