¿Sabías por qué llamamos LÁGRIMAS DE COCODRILO a las que se vierten aparentando un dolor que no se siente?

La segregación acuosa que mantiene húmedos sus ojos fuera del agua nada tiene que ver con su llanto.
Lo que pasa es que emite unos sonidos -semejantes a quejidos o lamentos- previamente al letargo en que se sume durante la digestión. Estos sonidos, más de satisfacción que de pena, unidos a un poco de imaginación, completan la fábula que afirma que el cocodrilo llora por la presa que está devorando. Y en esta falsa creencia se asienta la expresión.



Artículos relacionados

  • No Related Posts

  • Un comentario a “Lágrimas de cocodrilo”  

    1. 1 toni1de3

      Comentario de Julio Martínez

      En otros idiomas:

      en italiano: lacrime di coccodrillo
      en francés: larmes de crocodile
      en alemán: krokodilstränen
      en inglés: crocodile tears, false than a weeping crocodile

    Deja una respuesta



    Comparte este artículo