Más ejemplos para poner en funcionamiento las rutinas lectoras.

He recibido desde Colombia y desde Argentina el siguiente texto:

“Sgeun un etsduio de una uivenrsdiad ignlsea, no ipmotra el odren en el que las ltears etsan ersciats, la uicna csoa ipormtnate es que la pmrirea y la utlima ltera esten ecsritas en la psiocion cocrrtea. El rsteo peuden estar ttaolmntee mal y aun pordas lerelo sin pobrleams. Etso es pquore no lemeos cada ltera por si msima snio la paalbra cmoo un tdoo. Pesornamelnte me preace icrneilbe…”

También he recibido desde Paraguay la siguiente versión:

“De aecrudo a una invsetaigicaión raezildaa por una Uvsinedrad ignlsea no ipmotra en que odern las ltreas de una pbalara etsán erscitas. La úcncia csoa que ipmotra es que la premira y la úlmita ltrea eetsn bien ucabcidas. El rseto pedue ser un lío ttoal que iuagl se peude leer sin mryoaes didatfuciles. Etso se dbee a que nrotsoos no lemeos cdaa ltrea, snio la pbalara como un tdoo dtnro de la frsae. ¿Criouso, no?”

También lo he recibido de México y Perú con ligeras modificaciones.

Ambos textos comparten mensaje y, aunque las palabras desordenadas no son las mismas, ello no parece influir en su comprensión. Esta facultad de nuestro cerebro para leer palabras y textos en su conjunto y no letra a letra, nos puede ser útil; pero también es el causante de que se nos escapen errores, aún tras leer y releer un mismo texto.

¡Qué cosas!

También lo he recibido en mi buzón en otros idiomas:

en francés:
Sleon une édtue de l’Uvinertisé de Cmabrigde, l’odrre des ltteers dnas un mtos n’a pas d’ipmrotncae, la suele coshe ipmrotnate est que la pmeirère et la drenèire soit à la bnnoe pclae. Le rsete peut êrte dnas un dsérorde ttoal et vuos puoevz tujoruos lrie snas porlblème. C’est prace que le creaveu hmauin ne lit pas chuaqe ltetre elle-mmêe, mias le mot cmome un tuot.

en inglés:
Aoccdrnig to rscheearch at an elingsh uinervtisy, it deosn’t mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht the frist and lsat ltteer is at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit a porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by it slef but the wrod as a wlohe.

en neerlandés:
Vglenos een odzeonrek aan de cmabridge uinervstieit, makat het neit uit in wkele vdgoorle de letters zcih in een worod bnedvien, het egine brelkganije is dat de eetrse en de latsate lteetr op de jutise piotsie satan. Zlef al is de rset een talote wbaerol, dan kan je de tkest nog zoednr plrombeen lzeen. Dit odmat de mlenskeije heserenn neit ekle lteter op zcih leset maar eeknl woreodn in zjin geeehl.

en alemán:
Afugrnud enier sduite an enier elingshcen unvirestiat ist es eagl, in wlehcer rienhnelfoge die bcuhtsbaen in eniem wrot sethen, das enizg wcihitge dbaei ist, dsas der estre und lzete
bcuhtsbae am rcihgiten paltz snid. Der rset knan ttolaer bolsdinn sien, und du knasnt es torztedm onhe porbelme lseen. Das ghet dseahlb, wiel wir nchit bcuhtsbae fur bcuhtsbae enizlen lseen, snodren wroetr als gnaezs.

Cosas de la globalización, supongo.

lectura letras memoria palabras


Artículos relacionados

  • Leer de memoria
  • Pi-textos (2)
  • Mnemotecnia (4)
  • PIN de cuatro dígitos
  • Mnemotecnia (3)

  • 2 comentarios a “Leer de memoria (2)”  

    1. 1 Eliana

      Wow, si ya habia visto este tipo de textos, pero me pregunto si habria laguna diferencia con algunas palabras que tal vez no estems familiarizados, me parece k no podremos leerlas o enternderlas ya que no lo tnemos grabado en nuestra mente, lo deduzco gracias a un amigo qu dijo que podiamos leer textos de este tipo porque las palabras del texto ya la tiene grabada nuestra mnete, entonces lo que se dice en uno de los texto: TNATOS AOÑS DE COLGEIO A AL BSAURA… no tendría sentido ya que ahí aprendimos las palabras, y podemos leerlas porque ya la tenemos aprendidas, que dicen. Por ej no puedo leer ni entender lo que está escrito en Alemám o Neerlandes. Que opinan

    1. 1 La nueva generación para Escribir! - Página 3 - PlayOnline Network

    Deja una respuesta



    Comparte este artículo