Herencia árabe

07Ene06

Existe un importante patrimonio de origen islámico en España. Un patrimonio de carácter histórico cuya más genuina expresión está contenida en el habla y reflejada en la lengua.

La visión del mundo del Islam influyó en Al Andalus —territorio similar a la actual Andalucía— a través de la lengua árabe y afectó no sólo a los musulmanes sino a todos los habitantes de la Península Ibérica.

La huella de esa forma de vivir que fue la norma durante casi ocho siglos no se borra fácilmente, máxime teniendo en cuenta la diferencia de nivel cultural entre cristianos y musulmanes durante la Edad Media.

Por ello resulta lógico pensar que las palabras que expresaban determinadas técnicas, objetos y situaciones que no existían entre los cristianos, fuesen asimiladas por éstos directamente, ya que no podían ser traducidas. Los musulmanes enseñaron mucho a los cristianos de Al Andalus. Como reconoce el mismo Menéndez Pidal: “nos enseñaron a proteger bien la hueste con atalayas, a enviar delante de ella algaradas, a guiarla con buenos adalides, a vigilar el campamento con robdas o rondas, a dar rebato en el enemigo descuidado.”

La superioridad cultural de los musulmanes hizo que se impusieran términos jurídicos que no tenían correspondencia en las estructuras sociales de los cristianos como alcalde, alguacil, zalmedina, almojarife, albacea, etc… Formas comerciales como almacén, almoneda, quilate, arroba, quintal, azumbre, almudes, cahices y fanegas. Nombres de técnicas y oficios como alfarero, albéitar, albañil o alarifes. La agricultura impuso el albaricoque, la alcachofa, la acelga, la algarroba, la naranja y el limón, que regaban con agua extraída mediante norias de las aljibes y albercas, y era conducida a los campos y vergeles por acequias.

La lista de los términos de origen árabe podría extenderse a más de cuatro mil vocablos. Algunos de ellos son:

Aceite, adalid, adoquín, aduana, alambique, albóndiga, alborozo, añil, berenjena, café, canana, carmesí, cenefa, chaleco, dado, dársena, engarzar, escabeche, falúa, fulano, gacela, guitarra, hachís, hégira, jabalí, jaque, jaqueca, jergón, joroba, macabro, mandil, máscara, mazmorra, nácar, nuca, otomano, paraíso, real, rehén, rubia, serafín, tabique, talco, tambor, tarifa, valija, zafio, zaguán…

árabe idiomas


Artículos relacionados

  • Trabalenguas en otros idiomas
  • Algarabía
  • Almohada
  • Persiana
  • Guadalajara

  • Sin comentarios a “Herencia árabe”  

    1. No hay comentarios

    Deja una respuesta



    Comparte este artículo