Colaboración de Ana Isabel Buelga

Al igual que en el castellano encontramos anglicismos, latinismos, galicismos… en otros idiomas también encontramos hispanismos.

Esto es, palabras castellanas que otros idiomas han adaptado y hecho propias.

A continuación un extracto de una extensa lista de los hispanismos que encontramos en el idioma inglés.

-nota-
Primero se indica el término tal como aparece en el diccionario inglés, después la palabra castellana de la que procede y entre paréntesis su origen si es necesario hacer mención de él.

adios - adiós
adobe - adobe
aficionado - aficionado
albino - albino (y éste del español albo, vía portugués)
alcove - alcoba
alfalfa - alfalfa
alligator - el lagarto
alpaca - alpaca (español de América, del aymara allpaca)
amigo - amigo
Apache - Apache (español de México, probablemente del zuñi, apachu: enemigo)
armada - armada
arroyo - arroyo
avocado - aguacate (español de América, del náhualt ahuacatl)
banana - banana (de origen africano)
bandoleer - bandolero, a (del catalán bandoler)
barbecue - barbacoa (español de América, probablemente de origen taíno)
barracuda - barracuda (español de América, de origen incierto)
barranco, ca - barranco (de origen incierto)
barricade - barrica (del español barrica, vía francés barriquer)
barrio - barrio (del árabe barri)
bolero - bolero
bonanza - bonanza
bobby - bobo
bravo - bravo (pudo haber llegado del italiano)
bronco, -s o broncho, -s - potro bronco (español de México)
buckaroo - vaquero
bunco o bunko - banca (en las apuestas)
burrito - burrito
burro - burro
cafeteria - cafetería (español de América)
calabash - calabaza (vía francés calabasse)
calaboose - calabozo
caldera - caldera
caliche - caliche (español de América)
canary - canario
canasta -canasta
cannibal - caníbal (español de América, del arawak caniba)
canoe - canoa (español de América, de origen caribe)
canyon - cañón
caracara (ave) - caracara (español de América, del tupi)
caracole - caracol (vía francés)
carafe - garrafa (vía francés, del italiano caraffa, éste del espalñol garrafa y éste del árabe gharrafah)
cargo - cargar
cascabel - cascabel
castanet - castañeta
cay o key (isla pequeña) - cayo
cigar - cigarro (español de América, quizá del maya sicar)
cigarrillo - cigarrillo
cinch - cincha
coca, cocaine - coca (español de América, del quechua kúka)
cockroache - cucaracha (probablemente)
cocoa o cacao - cacao (español de América, del náhualt cacahualt)
comrade - camarada (vía francés camarade)
condor - cóndor
conquistador - conquistador
corbeta - corbeta
cordillera - cordillera
corral - corral
coyote - coyote (español de América, del náhuatl coyotl)
coyotillo - coyotillo
creole, criollo - criollo
chaparejos, chaparajos - chaparejos (español de México)
chaparral (planta) - chaparral, chaparro
chaps (planta) - chaparejos, chaparreras (español de México)
chayote - chayota (español de América, del náhualt chayotli)
chicalote (planta) - chicalote (español de América, del náhualt chicalotli)
chicle - chicle (español de América, de náhualt chitcli)
chico (planta) - chico
chihuahua - chihuahua (español de México)
chile relleno - chile relleno (comida mexicana)
chili - chile (español de América, del náhualt chilli)
chili con carne - chile con carne (comida mexicana)
chocolate - chocolate (español de América, del náhuatl xocolatl)
churro - churro
dago - Diego (alteración del nombre español Diego)
demarcation - demarcación
dengue - dengue (origen africano, probablemente del swahili kindinga)
desperado - desesperado
Dorado (constelación) - dorado
El Niño - El Niño (fenómeno climatológico que aparece por navidades en algunas partes de Suramérica)
embargo - embargo, embargar
enchilada- enchilada (comida mexicana, de enchilar)
escalade - escalada (¿de origen italiano?)
fajita - fajita (comida mexicana)
fandango - fandango
fiesta - fiesta
filibuster - filibustero (del neerlandés vrijbuiter, pirata)
firm (empresa) - firma (empresa)
flauta - flauta (comida mexicana, un tipo de tortilla)
flotilla - flotilla
fríjol - fríjol
galleon - galeón (del español, y éste del francés, galion)
garbanzo - garbanzo
greaser - grasero
grenade - granada
guacamole - guacamole (español de México, del náhualt ahuacatl, aguacate y molli, salsa)
guan (género de aves) - guan
guanaco (mamífero) - guanaco (español de América, del quechua, huanacu)
guano - guano (español de América, del quechua huano)
guaya - guayaba (español de América, del arawak)
guayule (planta) - guayule (español de América, del náhualt cuauhuli)
guerrilla - guerrilla
guerrillero - guerrillero
guitar - guitarra
habanera (baile cubano) - habanera
habanero (habitante de la Habana) - habanero
hacienda - hacienda
hammock - hamaca (español de América, de origen caribe)
hoosegow - juzgado
hurricane - huracán (español de América, del taíno hurakán)
iguana - iguana (español de América, del arawak y caribe iwana)
incommunicado - incomunicado
jaguar - jaguar (español de América, del tupi-guaraní jaugara)
jerky - charqui (español de América, del quechua charki)
jicama - jícama (español de América, del náhuatl xicámatl)
jota (baile español) - jota
junta - junta
key (isla pequeña) - cayo (probablemente de origen caribe)
lariat - la reata
lasso - lazo
Latino, -os - latino, -os
llama - llama (español de América)
machete - machete
machismo - machismo
macho - macho
maestro - maestro
maize - maíz (español de América, del arawak mahíz)
manatee (mamífero) - manatí (español de América, del caribe manattoui)
mano a mano - mano a mano
mantilla - mantilla
manzanilla - manzanilla
margarita (bebida alcohólica) - Margarita
mariachi - mariachi (español de México)
marihuana o marijuana - mariguana o marihuana (español de América, probablemente del náhuatl)
matador - matador
menudo - menudo (comida mexicana)
mesquite o mesquit - misquito (español de América, del náhuatl mizquitl)
mestizo - mestizo
mole - mole (salsa mexicana de chocolate y chile)
mosquito - mosquito
mulatto - mulato
mustang - mestengo (español de México)
nacho - nacho
nada - nada
Negrito (aplicada a personas) - negrito
Negro (aplicada a personas) - negro (del español o del portugués)
nopal - nopal (español de América, del náhuatl nohpálli)
ocelot - ocelote (español de América, vía francés del náhuatl ocelotl)
olé - olé (vía español de árabe wa-lláh)
oregano- orégano
padre - padre
paella - paella
palomino - palomino
papaya - papaya (español de América del arawak ababai)
parade - parada
patio - patio
peccadillo - pecadillo
peso - peso
peyote - peyote (español de América, del náhuatl peyotl)
picaresque - picaresco
picaroon o pickaroon - picarón
pimento o pimiento - pimiento
pinole - pinole (español de América, del náhuatl pinolli)
pinta (enfermedad) - pinta
pinto - pinto (un caballo pinto)
piña colada - piña colada
piñata - piñata (del italiano pignatta)
piñón - piñón
placer (depósito de minerales) - plaza
plantain - plátano
plaza -plaza
poncho - poncho (español de América, del araucano pantho)
potato - patata (del quechua papa y del haitiano batata)
pronto - pronto
pueblo - pueblo
puma - puma (español de América, del quechua)
quadroon - cuarterón (persona que tiene un cuarto de negro)
quesadilla - quesadilla (comida mexicana)
quirt - cuarta (terminología de la caballería)
ranch - rancho (español de México)
rancherie - ranchería
ranchero -ranchero
rancho - rancho
real (moneda) - real
rebozo (chal) - rebozar
reefer - grifa (español de México, intoxicado con marihuana)
remuda - remuda (español de México, relevo de caballos)
renegade, renegado - renegado
rodeo - rodear
rumba -rumbo
sabadilla - cebadilla
salsa - salsa (género musical)
sarsaparrilla - zarzaparrilla
sassafras - sasafrás (árbol americano, saxafráx)
savanna - sabana (español de América, del taíno zabana)
to savvy (coloquial, significa to know) - sabe (usted)
serrano (tipo de pimienta) - serrano
shack - jacal (español de México, del náhuatl xcalli)
sierra - sierra
siesta - siesta
silo - silo
sombrero (mexicano) - sombrero
stampede - estampida
stevedore - estibador
stockade - estacada (de estacar)
taco - taco (comida mexicana)
tamale - tamal (español de México, del náhuatl tamalli)
tamarillo - tomatillo
tango - tango
tequila - tequila
tejano - tejano
tobacco - tabaco (de origen incierto)
tomato - tomate (español de America, del náhuatl tomatl)
toreador - toreador
torero - torero
tornado - tronada
tortilla - tortilla
tuna - atún
tuna - tuna (español de América, voz taína)
to vamoose (coloquial, significa to go) - vamos (nosotros)
vanilla - vainilla
vaquero - vaquero
vicuña - vicuña (español de América, del quechua wikuña)
vigilante - vigilante
vinegarroon - vinagrón (español de México)
yucca - yuca (español de América, voz caribe)
zapateado - zapateado

 

 

Bibliografía
Collins Dictionary of the Englisch Language, William Collins Sons & Co., Ltd., 1982
Diccionario Clave http://clave.librosvivos.net/
Diccionarios.com http://www.diccionarios.com/
Diccionario de la Real Academia Española http://www.rae.es/
Radatz, Hans-Ingo, Préstamos románicos en lenguas no románicas: hispanismos en Europa y Norteamérica. http://www.uni-frankfurt.de/~hradatz/HI_PERSONAL.HTM
Spanish Words Become Our Own http://spanish.about.com/cs/historyofspanish/a/spanishloanword.htm

extranjerismos francés idiomas inglés palabras


Artículos relacionados

  • Anglicismos en -ing (2)
  • Fútbol
  • Anglicismos en -ing
  • Extranjerismos
  • Invasión lingüística en Argentina

  • Un comentario a “Hispanismos en inglés”  

    1. 1 melissa vianey

      estoy buscando
      FRASES en NAHUATL y en ESPAÑOL

    Deja una respuesta



    Comparte este artículo