Anglicismos en -ing (2)
Que la lengua castellana es especialmente rica es cosa sabida, pero solemos dejar de lado esta riqueza y adoptar vocablos extranjeros por simple esnobismo. Tal es el caso de los omnipresentes -ing.
Hay muchos casos en que existe un término castellano para expresar lo mismo. Trekking es montañismo o senderismo, outsourcing es subcontratación y renting es alquilar, por poner algunos ejemplos.
En algunos casos nos encontramos que por la novedad del hecho a definir no existe una palabra castellana para ello, aunque sí se pueda formar una locución.
Actualmente se usa mucho el término phishing, que es un término derivado del inglés fishing, ‘pescar’, y que hace referencia al envío de correos electrónicos falsos con origen simulado en una entidad bancaria y que solicita al receptor datos confidenciales (cuentas bancarias, números secretos, passwords…) para usarlos después de forma fraudulenta. Es un asunto relativamente nuevo al que quizás se podría aludir como correo anzuelo.
El término dumping, que proviene de dump, ‘basurero, vertedero’ en inglés, y que alude a la técnica de mercado consistente en vender a bajo precio, a muy bajo precio, para introducirse en un mercado. Esto ya no es tan nuevo, siempre se le llamó reventar precios.
El término piercing, que proviene de pierce, ‘perforar, agujerear’ en inglés, y que alude a la implantación decorativa de pendientes y otros adornos metálicos en el cuerpo también podría definirse en castellano, ¿qué tal perforación corporal?
El término footing, de foot, ‘pie’ en inglés, se refiere al correr cierta distancia o tiempo con el fin de mantenerse en forma o de complementar un entrenamiento. Fácil, siempre se le llamó ir a correr.
El término brainstorming, aparte del literal ‘tormenta de cerebros’, como sesión creativa o reunión de creativos. Homebanking como banca en casa, branding como valor de marca, karting como pilotar karts, stretching como hacer estiramientos, puenting como tirarse de un puente…
extranjerismos inglés

Sin comentarios a “Anglicismos en -ing (2)”
Por favor espera
Deja una respuesta