<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.1.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comentarios en: Polisemia transnacional (3)</title>
	<link>http://www.1de3.com/2007/11/02/polisemia-transnacional-3/</link>
	<description>Frases y Palabras, Origen de Palabras, Curiosidades del Lenguaje</description>
	<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 05:59:52 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.1.3</generator>

	<item>
		<title>Por: 10</title>
		<link>http://www.1de3.com/2007/11/02/polisemia-transnacional-3/#comment-27670</link>
		<author>10</author>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 15:15:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.1de3.com/2007/11/02/polisemia-transnacional-3/#comment-27670</guid>
					<description>Hola, en general suelo encontrar aquí información bastante entretenida e interesante. Con respecto a este artículo, no sé de dónde sacaste la información, porque, por lo menos la mayoría de los "sinónimos" que presentas para México son erróneos y no se utlizan. Por ejemplo, aduana, alimentos, apedrear, ángel custodio, etc.
Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, en general suelo encontrar aquí información bastante entretenida e interesante. Con respecto a este artículo, no sé de dónde sacaste la información, porque, por lo menos la mayoría de los &#8220;sinónimos&#8221; que presentas para México son erróneos y no se utlizan. Por ejemplo, aduana, alimentos, apedrear, ángel custodio, etc.<br />
Saludos.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: toni1de3</title>
		<link>http://www.1de3.com/2007/11/02/polisemia-transnacional-3/#comment-27671</link>
		<author>toni1de3</author>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 18:40:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.1de3.com/2007/11/02/polisemia-transnacional-3/#comment-27671</guid>
					<description>Hola 10
La lista de estos términos mexicanos la confeccioné en base a aportaciones de los lectores y las sometí a la aprobación de dos lectores mexicanos diferentes a los anteriores. Tras desestimar algunos términos por no usarse actualmente o por ser demasiado locales, quedaron éstos y otros más que aparecerán posteriormente.
En fin, ya se sabe que estas cosas suelen variar de una zona a otra, o tener una vida relativamente corta en el tiempo o usarse solamente en un estrato social, así que, aunque se les dio el visto bueno como términos de uso general, quizá no sean tan generales como se supuso, puesto que tú no los reconoces.

Aún así ¿es posible que sean de uso común en otra región diferente a la que habitas? ¿o que lo fueran hace tiempo?

Todas las matizaciones que quieras hacer serán bien recibidas. Y si puedes darnos a conocer otros términos, mejor que mejor.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola 10<br />
La lista de estos términos mexicanos la confeccioné en base a aportaciones de los lectores y las sometí a la aprobación de dos lectores mexicanos diferentes a los anteriores. Tras desestimar algunos términos por no usarse actualmente o por ser demasiado locales, quedaron éstos y otros más que aparecerán posteriormente.<br />
En fin, ya se sabe que estas cosas suelen variar de una zona a otra, o tener una vida relativamente corta en el tiempo o usarse solamente en un estrato social, así que, aunque se les dio el visto bueno como términos de uso general, quizá no sean tan generales como se supuso, puesto que tú no los reconoces.</p>
<p>Aún así ¿es posible que sean de uso común en otra región diferente a la que habitas? ¿o que lo fueran hace tiempo?</p>
<p>Todas las matizaciones que quieras hacer serán bien recibidas. Y si puedes darnos a conocer otros términos, mejor que mejor.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: meneame.net</title>
		<link>http://www.1de3.com/2007/11/02/polisemia-transnacional-3/#comment-27684</link>
		<author>meneame.net</author>
		<pubDate>Sat, 10 Nov 2007 11:00:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.1de3.com/2007/11/02/polisemia-transnacional-3/#comment-27684</guid>
					<description>&lt;strong&gt;Sobre la Polisemia transnacional...&lt;/strong&gt;

Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro. Aunque el contexto aclarará la intención del ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Sobre la Polisemia transnacional&#8230;</strong></p>
<p>Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro. Aunque el contexto aclarará la intención del &#8230;</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: anylucy</title>
		<link>http://www.1de3.com/2007/11/02/polisemia-transnacional-3/#comment-27976</link>
		<author>anylucy</author>
		<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 12:25:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.1de3.com/2007/11/02/polisemia-transnacional-3/#comment-27976</guid>
					<description>esto mola mazo!"!!!!!!
os lo recomiendo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>esto mola mazo!&#8221;!!!!!!<br />
os lo recomiendo!</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: ericka</title>
		<link>http://www.1de3.com/2007/11/02/polisemia-transnacional-3/#comment-27994</link>
		<author>ericka</author>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 21:00:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.1de3.com/2007/11/02/polisemia-transnacional-3/#comment-27994</guid>
					<description>Hola, estoy de acuerdo con que los términos que tu has puesto como los usuales en México no lo son, más sin embargoa me has ayudado bastante con una tarea que debo hacer y estoy muy contenta ya que me ha sido de mucha utilidad el artículo qu has hecho.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, estoy de acuerdo con que los términos que tu has puesto como los usuales en México no lo son, más sin embargoa me has ayudado bastante con una tarea que debo hacer y estoy muy contenta ya que me ha sido de mucha utilidad el artículo qu has hecho.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
