<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>

<channel>
	<title>1de3.com - Español, Frases y Palabras</title>
	<atom:link href="http://www.1de3.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.1de3.com</link>
	<description>Frases y Palabras, etimologia, curiosidades del lenguaje español, origen de las palabras, refranes y su significado.</description>
	<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 17:04:27 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Poema (9)</title>
		<link>http://www.1de3.com/2010/02/07/poema-9/</link>
		<comments>http://www.1de3.com/2010/02/07/poema-9/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 17:04:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Humor lengua-raz]]></category>

		<category><![CDATA[honor]]></category>

		<category><![CDATA[locura]]></category>

		<category><![CDATA[medieval]]></category>

		<category><![CDATA[poema]]></category>

		<category><![CDATA[poesía]]></category>

		<category><![CDATA[versos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.com/?p=3706</guid>
		<description><![CDATA[A continuación un poema realmente ingenioso y divertido.
EL CONDE SISEBUTO
A cuatro leguas de Pinto
y a treinta de Marmolejo,
existe un castillo viejo
que edificó Chindasvinto.
Perteneció a un gran señor
algo feudal y algo bruto;
se llamaba Sisebuto,
y su esposa, Leonor,
y Cunegunda, su hermana,
y su madre, Berenguela,
y una prima de su abuela
atendía por Mariana.
Y su cuñado, Vitelio,
y Cleopatra, su tía,
y [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A continuación un poema realmente ingenioso y divertido.</p>
<p><u>EL CONDE SISEBUTO</u></p>
<p>A cuatro leguas de Pinto<br />
y a treinta de Marmolejo,<br />
existe un castillo viejo<br />
que edificó Chindasvinto.</p>
<p>Perteneció a un gran señor<br />
algo feudal y algo bruto;<br />
se llamaba Sisebuto,<br />
y su esposa, Leonor,</p>
<p>y Cunegunda, su hermana,<br />
y su madre, Berenguela,<br />
y una prima de su abuela<br />
atendía por Mariana.</p>
<p>Y su cuñado, Vitelio,<br />
y Cleopatra, su tía,<br />
y su nieta, Rosalía,<br />
y el hijo mayor, Rogelio.</p>
<p>Era una noche de invierno,<br />
noche cruda y tenebrosa,<br />
noche sombría, espantosa,<br />
noche atroz, noche de infierno,</p>
<p>noche fría, noche helada,<br />
noche triste, noche oscura,<br />
noche llena de amargura,<br />
noche infausta, noche airada.</p>
<p>En un gótico salón<br />
dormitaba Sisebuto,<br />
y un lebrel seco y enjuto<br />
roncaba en el portalón.</p>
<p>Con quejido lastimero<br />
el viento fuera silbaba,<br />
e imponente se escuchaba<br />
el ruido del aguacero.</p>
<p>Cabalgando en un corcel<br />
de color verde botella,<br />
raudo como una centella<br />
llega al castillo un doncel.</p>
<p>Empapada trae la ropa<br />
por efecto de las aguas,<br />
¡como no lleva paraguas<br />
viene el pobre hecho una sopa!</p>
<p>Salta el foso, llega al muro,<br />
la poterna está cerrada.<br />
-¡Me ha dado mico mi amada!<br />
-exclama-. ¡Vaya un apuro!</p>
<p>De pronto, algo que resbala<br />
siente sobre su cabeza,<br />
extiende el brazo, y tropieza<br />
¡con la cuerda de una escala!</p>
<p>-¡Ah!&#8230; -dice con fiero acento.<br />
-¡Ah!&#8230; -vuelve a decir gozoso.<br />
-¡Ah!&#8230; -repite venturoso.<br />
-¡Ah!&#8230; -otra vez, y así, hasta ciento.</p>
<p>Trepa que trepa que trepa,<br />
sube que sube que sube,<br />
en brazos cae de un querube,<br />
la hija del conde, la Pepa.</p>
<p>En lujoso camarín<br />
introduce a su adorado,<br />
y al notar que está mojado<br />
le seca bien con serrín.</p>
<p>-Lisardo&#8230; mi bien, mi anhelo,<br />
único ser que yo adoro,<br />
el de los cabellos de oro,<br />
el de la nariz de cielo,</p>
<p>¿qué sientes, di, dueño mío?,<br />
¿no sientes nada a mi lado?,<br />
¿que sientes, Lisardo amado?<br />
Y él responde: -Siento frío.</p>
<p>-¿Frío has dicho? Eso me espanta.<br />
¿Frío has dicho? eso me inquieta.<br />
No llevarás camiseta<br />
¿verdad?&#8230; pues toma esa manta.</p>
<p>-Ahora hablemos del cariño<br />
que nuestras almas disloca.<br />
Yo te amo como una loca.<br />
-Yo te adoro como un niño.</p>
<p>-Mi pasión raya en locura.<br />
-La mía es un arrebato.<br />
-Si no me quieres, me mato.<br />
-Si me olvidas, me hago cura.</p>
<p>-¿Cura tú? ¡Por Dios bendito!<br />
No repitas esas frases,<br />
¡en jamás de los jamases!<br />
¡Pues estaría bonito!</p>
<p>Hija soy de Sisebuto<br />
desde mi más tierna infancia,<br />
y aunque es mucha mi arrogancia,<br />
y aunque es un padre muy bruto,</p>
<p>y aunque temo sus furores,<br />
y aunque sé a lo que me expongo,<br />
huyamos&#8230; vamos al Congo<br />
a ocultar nuestros amores.</p>
<p>-Bien dicho, bien has hablado,<br />
huyamos aunque se enojen,<br />
y si algún día nos cojen,<br />
¡que nos quiten lo bailado!</p>
<p>En esto, un ronco ladrido<br />
retumba potente y fiero.<br />
-¿Oyes? -dice el caballero-,<br />
es el perro que me ha olido.</p>
<p>Se abre una puerta excusada<br />
y, cual terrible huracán,<br />
entra un hombre&#8230; luego un can&#8230;<br />
luego nadie&#8230; luego nada&#8230;</p>
<p>-¡Hija infame! -ruge el conde.<br />
¿Qué haces con este señor?<br />
¿Dónde has dejado mi honor?<br />
¿Dónde?, ¿dónde?, ¿dónde?, ¿dónde?</p>
<p>Y tú, cobarde villano,<br />
antipático, repara<br />
cómo señalo tu cara<br />
con los dedos de mi mano.</p>
<p>Después, sacando un puñal,<br />
de un solo golpe certero<br />
le enterró el cortante acero<br />
junto a la espina dorsal.</p>
<p>El joven, naturalmente,<br />
se murió como un conejo.<br />
Ella frunció el entrecejo<br />
y enloqueció de repente.</p>
<p>También quedó el conde loco<br />
de resultas del espanto,<br />
y el perro&#8230; no llegó a tanto,<br />
pero le faltó muy poco.</p>
<p>Desde aquel día de horror<br />
nada se volvió a saber<br />
del conde, de su mujer,<br />
la llamada Leonor,</p>
<p>de Cunegunda su hermana,<br />
de su madre Berenguela,<br />
de la prima de su abuela<br />
que atendía por Mariana,</p>
<p>de su cuñado Vitelio,<br />
de Cleopatra su tía,<br />
de su nieta Rosalía<br />
ni de su chico Rogelio.</p>
<p>Y aquí acaba la leyenda<br />
verídica, interesante,<br />
romántica, fulminante,<br />
estremecedora, horrenda,</p>
<p>que de aquel castillo viejo<br />
entenebrece el recinto,<br />
a cuatro leguas de Pinto<br />
y a treinta de Marmolejo.</p>
<p>Joaquín Abati Díaz (1865-1936)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.com/2010/02/07/poema-9/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Dar un gatillazo</title>
		<link>http://www.1de3.com/2010/02/05/dar-un-gatillazo/</link>
		<comments>http://www.1de3.com/2010/02/05/dar-un-gatillazo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 18:16:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Frases hechas]]></category>

		<category><![CDATA[error]]></category>

		<category><![CDATA[fracaso]]></category>

		<category><![CDATA[sexo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.com/?p=3739</guid>
		<description><![CDATA[¿Sabías por qué DAR UN GATILLAZO es fracasar un hombre en su intento de practicar el coito?
También se dice al malograrse la esperanza o concepto que se tenía de alguien o algo que nos dio gatillazo. Aunque es mucho más habitual la aplicación al fracaso sexual masculino.
La expresión es un uso figurado de la acepción principal [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>¿Sabías por qué DAR UN GATILLAZO es fracasar un hombre en su intento de practicar el coito?</strong></p>
<p>También se dice al malograrse la esperanza o concepto que se tenía de alguien o algo que<em> nos dio gatillazo</em>. Aunque es mucho más habitual la aplicación al fracaso sexual masculino.</p>
<p>La expresión es un uso figurado de la acepción principal del término: &#8220;golpe que da el gatillo en las escopetas y otras armas de fuego, especialmente cuando no sale el tiro.&#8221;</p>
<p>Y es precisamente ese fallo, ese disparo no producido, el que se asimila a la situación en la que el varón no es capaz de satisfacer sexualmente a la mujer, ya sea por eyaculación precoz o por impotencia momentánea.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.com/2010/02/05/dar-un-gatillazo/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Ambigramas (7)</title>
		<link>http://www.1de3.com/2010/02/02/ambigramas-7/</link>
		<comments>http://www.1de3.com/2010/02/02/ambigramas-7/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 10:08:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Curiosidades lingüísticas]]></category>

		<category><![CDATA[Juegos de palabras]]></category>

		<category><![CDATA[ambigramas]]></category>

		<category><![CDATA[arte]]></category>

		<category><![CDATA[diseño]]></category>

		<category><![CDATA[giro]]></category>

		<category><![CDATA[letras]]></category>

		<category><![CDATA[palabras]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.com/?p=3727</guid>
		<description><![CDATA[Un ambigrama es una palabra escrita de manera que, al ser invertida por medio de un giro o una reflexión, permanece inalterada o revela una nueva palabra.
El siguiente es un caso especial. La inversión, consistente en un giro de 180º, nos ofrece la misma palabra, pero en idiomas diferentes.
 

 
¡Qué buena idea para un collar o [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Un <em>ambigrama</em> es una palabra escrita de manera que, al ser invertida por medio de un giro o una reflexión, permanece inalterada o revela una nueva palabra.</p>
<p>El siguiente es un caso especial. La inversión, consistente en un giro de 180º, nos ofrece la misma palabra, pero en idiomas diferentes.</p>
<p> </p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-3728  aligncenter" title="amor-love" src="http://www.1de3.com/wp-content/uploads/amor-love.jpg" alt="amor-love" width="440" height="600" /></p>
<p> </p>
<p>¡Qué buena idea para un collar o una pulsera!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.com/2010/02/02/ambigramas-7/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Pasta gansa</title>
		<link>http://www.1de3.com/2010/01/31/pasta-gansa/</link>
		<comments>http://www.1de3.com/2010/01/31/pasta-gansa/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Jan 2010 12:20:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Frases hechas]]></category>

		<category><![CDATA[animales]]></category>

		<category><![CDATA[comercio]]></category>

		<category><![CDATA[comportamiento]]></category>

		<category><![CDATA[dinero]]></category>

		<category><![CDATA[inteligencia]]></category>

		<category><![CDATA[riqueza]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.com/?p=3725</guid>
		<description><![CDATA[¿Sabías por qué llamamos PASTA GANSA a la cantidad abundante de dinero ganada con facilidad?
En la novena acepción del térnimo pasta en el DRAE se puede leer: &#8220;porción de oro, plata u otro metal fundido y sin labrar&#8221;.
De ahí proviene el uso coloquial de pasta para referirse al dinero, a la riqueza, al caudal monetario.
En [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>¿Sabías por qué llamamos PASTA GANSA a la cantidad abundante de dinero ganada con facilidad?</strong></p>
<p>En la novena acepción del térnimo <em>pasta</em> en el DRAE se puede leer: &#8220;porción de oro, plata u otro metal fundido y sin labrar&#8221;.</p>
<p>De ahí proviene el uso coloquial de <em>pasta</em> para referirse al dinero, a la riqueza, al caudal monetario.</p>
<p>En cuanto a <em>ganso</em>, el DRAE recoge en segunda acepción: &#8220;hombre tardo, perezoso, descuidado&#8221;. En tercera: &#8220;hombre malcriado, torpe, incapaz&#8221;. Y en cuarta: &#8220;hombre patoso, que presume de chistoso y agudo, sin serlo&#8221;.</p>
<p>Así, <em>hacer el ganso</em>, es lo mismo que &#8216;hacer y decir tonterías que causan risa&#8217;. Y la <em>pasta gansa </em>no es otra que la que se gana fácilmente a un <em>ganso</em>. Cuyo atolondrado y descerebrado comportamiento puede hacer ganar dinero fácil a un avispado vendedor.</p>
<p>Éste podría ganar dinero fácilmente presentando a la venta productos con gancho pero sin valor. Aprovechando el poco juicio del ganso.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.com/2010/01/31/pasta-gansa/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Aliteración</title>
		<link>http://www.1de3.com/2010/01/30/aliteracion/</link>
		<comments>http://www.1de3.com/2010/01/30/aliteracion/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 13:29:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Juegos de palabras]]></category>

		<category><![CDATA[cacofonía]]></category>

		<category><![CDATA[poemas]]></category>

		<category><![CDATA[repetición]]></category>

		<category><![CDATA[trabalenguas]]></category>

		<category><![CDATA[versos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.com/?p=3663</guid>
		<description><![CDATA[La aliteración es una figura retórica que consiste en el efecto sonoro producido por la repetición de forma consecutiva de un mismo fonema, o de fonemas similares. Es un recurso ampliamente utilizado en poesía y es la base de los trabalenguas.
Colaboración de Iscajim 
A continuación un trabajo de Leoncio Yanes, un poeta de origen campesino [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La aliteración es una figura retórica que consiste en el efecto sonoro producido por la repetición de forma consecutiva de un mismo fonema, o de fonemas similares. Es un recurso ampliamente utilizado en poesía y es la base de los trabalenguas.</p>
<p><strong>Colaboración de Iscajim </strong></p>
<p>A continuación un trabajo de Leoncio Yanes, un poeta de origen campesino muy destacado en Cuba, que fue activo colaboraor del periódico <em>Palante</em>.</p>
<p><u>Décimas en erre</u></p>
<p>Curro Ferro arregla el carro<br />
y Gamarro hierra al burro,<br />
y arrastra su carro el curro<br />
con el burro de Gamarro.<br />
Pero el carro es un cacharro,<br />
es chatarra más que hierro,<br />
al burro le corre el perro,<br />
corre el burro, corre y corre<br />
y en el cerro de la Torre<br />
se rompió el carro de Ferro. </p>
<p>Fara Reguera Ferrara<br />
marcó un rosado jarrón<br />
y Ramón Riera Rondón<br />
rogó que se lo prestara.<br />
Risueña y resuelta Fara<br />
recomendó que tuviera<br />
gran reparo, pero Riera<br />
en ruda labor rural,<br />
rompió regando el rosal,<br />
el jarrón de la Reguera.</p>
<p>Rey Madarro Mazamorra<br />
ronco, roñoso y cerrero,<br />
fue a la sierra de Marrero<br />
y se robó una cotorra.<br />
Marrero no se amodorra,<br />
riñe, se enroña, se emperra,<br />
rompe ríspida la guerra<br />
–que claro y rápido narro—<br />
porque le robó Madarro<br />
la cotorra de sierra.</p>
<p>Rosa Porra Romanguero<br />
rasga la rota guitarra,<br />
regalo de Roiz Sagarra,<br />
retozón y parrandero.<br />
Pero el remendón Romero<br />
de la Gándara Comorra,<br />
con rara sonrisa zorra,<br />
pidió a Rosa la guitarra<br />
y se rompió en una farra<br />
la guitarra de la Porra. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.com/2010/01/30/aliteracion/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Nombre chuscos (2)</title>
		<link>http://www.1de3.com/2010/01/26/nombre-chuscos-2/</link>
		<comments>http://www.1de3.com/2010/01/26/nombre-chuscos-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Jan 2010 19:15:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Humor lengua-raz]]></category>

		<category><![CDATA[Juegos de palabras]]></category>

		<category><![CDATA[apellidos]]></category>

		<category><![CDATA[calambur]]></category>

		<category><![CDATA[nombres]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.com/?p=3700</guid>
		<description><![CDATA[¿Quién no ha oído o inventado uno de esos nombres de broma?
Esas imposibles combinaciones de nombres y apellidos como las que vienen a continuación:
Zacarías Flores de la Huerta
Alan Brito Fino
Zoila Mosca Negra
Segundo Follador Doblado
Josefina Melo Machuca
Elba Lazo Mata
Dolores Delano Gordo
Yola Prieto Fuerte
Margarita Campos Ramos
Milagros Luz Divina
Juan Rubio Moreno
Pilar Segundo Izquierdo
Gloria Hermoso Conejo
Rosa Flores del Valle
Salvador [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>¿Quién no ha oído o inventado uno de esos nombres de broma?</p>
<p>Esas imposibles combinaciones de nombres y apellidos como las que vienen a continuación:</p>
<p>Zacarías Flores de la Huerta<br />
Alan Brito Fino<br />
Zoila Mosca Negra<br />
Segundo Follador Doblado<br />
Josefina Melo Machuca<br />
Elba Lazo Mata<br />
Dolores Delano Gordo<br />
Yola Prieto Fuerte<br />
Margarita Campos Ramos<br />
Milagros Luz Divina<br />
Juan Rubio Moreno<br />
Pilar Segundo Izquierdo<br />
Gloria Hermoso Conejo<br />
Rosa Flores del Valle<br />
Salvador Salvatierra Sol<br />
Marcos Paredes Blanca<br />
Miles Guerrero Paz<br />
Clara Díaz Claros<br />
Héctor Caballero de la Cuadra<br />
Mía Herencia Malpartida<br />
Estrella Luna Sol<br />
Damián Vaquero Valiente<br />
Justo Trabajo Cumplido<br />
Paloma de Paz Guerra<br />
Auxilio Cruz Rojas<br />
Juan Del Río Seco<br />
Brandy Torres Caballero<br />
Rosa Espinosa del Prado<br />
Belén Portal Niño<br />
Enrique Sales del Agua<br />
Emilio Toro Bravo<br />
Zacarías Piedra del Río<br />
Ricardo Matamoros Del Peñon<br />
Luis Tendero Rico<br />
Susana Busto Duro<br />
José Tirado de la Torre<br />
Domingo Diaz Festivo</p>
<p>¿Son reales o son inventados? ¿Realmente importa?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.com/2010/01/26/nombre-chuscos-2/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Frases acerca del matrimonio (2)</title>
		<link>http://www.1de3.com/2010/01/23/frases-acerca-del-matrimonio-2/</link>
		<comments>http://www.1de3.com/2010/01/23/frases-acerca-del-matrimonio-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 19:04:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Citas y frases]]></category>

		<category><![CDATA[Humor lengua-raz]]></category>

		<category><![CDATA[amor]]></category>

		<category><![CDATA[frases]]></category>

		<category><![CDATA[matrimonio]]></category>

		<category><![CDATA[pareja]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.com/?p=3695</guid>
		<description><![CDATA[Sorprende lo mucho que se puede decir con muy pocas palabras. En una sola frase se puede concentrar mucha sabiduría, mucho humor, mucha destreza, mucho ingenio…
Veamos algunas citas acerca del matrimonio.
 
Por lo que más quieras, cásate. Si tienes una buena esposa serás feliz; si tienes una mala, te convertirás en filósofo.
Sócrates
El año más difícil de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-3696" title="matrimonio2" src="http://www.1de3.com/wp-content/uploads/matrimonio2.jpg" alt="matrimonio2" width="270" height="395" />Sorprende lo mucho que se puede decir con muy pocas palabras. En una sola frase se puede concentrar mucha sabiduría, mucho humor, mucha destreza, mucho ingenio…</p>
<p>Veamos algunas citas acerca del matrimonio.</p>
<p align="left"> </p>
<p>Por lo que más quieras, cásate. Si tienes una buena esposa serás feliz; si tienes una mala, te convertirás en filósofo.</p>
<p align="right">Sócrates</p>
<p>El año más difícil de un matrimonio es aquel en que estás.</p>
<p align="right">Franklin P. Jones</p>
<p>Jamás supe lo que era la verdadera felicidad hasta que me casé. Y para entonces ya era demasiado tarde.</p>
<p align="right">Max Kauffmann</p>
<p>La cadena del matrimonio es tan pesada que se necesitan dos para llevarla y a veces tres.</p>
<p align="right">Alexandre Dumas</p>
<p>El matrimonio ideal sería el formado por un esposo sordo y una mujer ciega.</p>
<p align="right">Padraig Colum</p>
<p>Casi siempre que un matrimonio se lleva bien, es porque uno de los esposos manda y el otro obedece.</p>
<p align="right">Gregorio Marañón</p>
<p>Un matrimonio feliz, es una larga conversación que siempre parece demasiado corta.</p>
<p align="right">André Maurois</p>
<p>Todo hombre sabio ama a la esposa que ha elegido.</p>
<p align="right">Homero</p>
<p>No es verdad que el matrimonio sea indisoluble. Se disuelve fácilmente en el aburrimiento.</p>
<p align="right">Chumy Chúmez</p>
<p>El problema del matrimonio es que se acaba todas las noches después de hacer el amor, y hay que volver a reconstruirlo todas las mañanas antes del desayuno.</p>
<p align="right">Gabriel García Márquez</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.com/2010/01/23/frases-acerca-del-matrimonio-2/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Comer del mismo plato</title>
		<link>http://www.1de3.com/2010/01/22/comer-del-mismo-plato/</link>
		<comments>http://www.1de3.com/2010/01/22/comer-del-mismo-plato/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 18:25:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Frases hechas]]></category>

		<category><![CDATA[alimentación]]></category>

		<category><![CDATA[confianza]]></category>

		<category><![CDATA[normas]]></category>

		<category><![CDATA[protocolo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.com/?p=3690</guid>
		<description><![CDATA[¿Sabías por qué COMER DEL MISMO PLATO es gozar de una gran familiaridad?
Cuando dos personas se tienen mucha confianza, comparten secretos y gozan de complicidad se dice que comen del mismo plato.
Su origen remite a una antigua costumbre medieval consistente en emparejar a los comensales. Cuando los grandes señores organizaban un banquete, emparejaban a las damas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>¿Sabías por qué COMER DEL MISMO PLATO es gozar de una gran familiaridad?</strong></p>
<p>Cuando dos personas se tienen mucha confianza, comparten secretos y gozan de complicidad se dice que comen del mismo plato.</p>
<p>Su origen remite a una antigua costumbre medieval consistente en emparejar a los comensales. Cuando los grandes señores organizaban un banquete, emparejaban a las damas y los caballeros en la mesa, y las normas exigían que comieran del mismo plato, bebieran de la misma copa y utilizaran el mismo cuchillo.</p>
<p>Claro que el anfitrión emparejaba a sus invitados por afinidad, con la idea de que la conversación fuera fluida y la compañía grata.</p>
<p>También se utiliza la expresión en sentido negativo para expresar que alguien se toma excesivas confianzas. Se dice&#8230; <em>¿en qué plato hemos comido juntos?</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.com/2010/01/22/comer-del-mismo-plato/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Barrio</title>
		<link>http://www.1de3.com/2010/01/19/barrio/</link>
		<comments>http://www.1de3.com/2010/01/19/barrio/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 18:30:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Origen de palabras]]></category>

		<category><![CDATA[ciudad]]></category>

		<category><![CDATA[comportamiento]]></category>

		<category><![CDATA[poblaciones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.com/?p=3672</guid>
		<description><![CDATA[¿Sabías por qué llamamos BARRIO a cada una de las partes en que se dividen los pueblos grandes o sus distritos?
El término tiene su origen en la voz árabe barr, &#8216;afueras de la ciudad&#8217;, y éste a su vez de barri, &#8216;exterior, salvaje&#8217;.
El valor semántico del término ha ido desplazándose con el tiempo. En un inicio [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>¿Sabías por qué llamamos BARRIO a cada una de las partes en que se dividen los pueblos grandes o sus distritos?</strong></p>
<p>El término tiene su origen en la voz árabe <em>barr</em>, &#8216;afueras de la ciudad&#8217;, y éste a su vez de <em>barri</em>, &#8216;exterior, salvaje&#8217;.</p>
<p>El valor semántico del término ha ido desplazándose con el tiempo. En un inicio se refería al asentamiento o aldea dependiente de una población mayor, posteriormente a las edificaciones extramuros que conformaban los arrabales y más tarde a los pueblos asimilados por las grandes ciudades en su proceso de crecimiento y expansión.</p>
<p>Esos grupos de edificaciones y sus pobladores suelen mantener un cierto estilo propio, más tradicional y sosegado, ajeno al de la gran urbe, por lo que se califica como <em>gente de barrio</em> a la gente más sencilla sin la sofisticación del urbanita.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.com/2010/01/19/barrio/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Testículos</title>
		<link>http://www.1de3.com/2010/01/18/testiculos/</link>
		<comments>http://www.1de3.com/2010/01/18/testiculos/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 19:31:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Origen de palabras]]></category>

		<category><![CDATA[derecho]]></category>

		<category><![CDATA[hombre]]></category>

		<category><![CDATA[juicio]]></category>

		<category><![CDATA[obsceno]]></category>

		<category><![CDATA[palabra]]></category>

		<category><![CDATA[Roma]]></category>

		<category><![CDATA[sexo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.com/?p=3686</guid>
		<description><![CDATA[
¿Sabías por qué llamamos TESTÍCULOS a las gónadas masculinas?
Proviene del término latino testiculus, diminutivo de testis, &#8216;testigo&#8217;.
Así testiculus sería algo así como &#8216;pequeño testigo&#8217;, una aplicación metafórica al considerar las gónadas masculinas testigos o pruebas de virilidad.
En el mismo término tienen su origen las voces testamento y testificar.
Respecto a testificar, proviene del latín testificare, de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong><img class="aligncenter size-full wp-image-3687" title="Un picaporte cojonudo. Visto en un Scary movie cualquiera." src="http://www.1de3.com/wp-content/uploads/testiculos.jpg" alt="Un picaporte cojonudo. Visto en un Scary movie cualquiera." width="440" height="262" /></strong></p>
<p><strong>¿Sabías por qué llamamos TESTÍCULOS a las gónadas masculinas?</strong></p>
<p>Proviene del término latino <em>testiculus</em>, diminutivo de<em> testis</em>, &#8216;testigo&#8217;.</p>
<p>Así <em>testiculus</em> sería algo así como &#8216;pequeño testigo&#8217;, una aplicación metafórica al considerar las gónadas masculinas testigos o pruebas de virilidad.</p>
<p>En el mismo término tienen su origen las voces testamento y testificar.</p>
<p>Respecto a testificar, proviene del latín <em>testificare</em>, de <em>testis</em>, &#8216;testigo&#8217;, y<em> facere</em>, &#8216;hacer&#8217;.</p>
<p>El derecho romano solamente reconocía capacidad para declarar en un juicio como testigo a los varones, que afirmaban la veracidad de sus palabras y su derecho a pronunciarlas, sujetando con su mano derecha sus testículos.</p>
<p>Aún hoy en día se suele reforzar la veracidad de la palabra formulada recurriendo a la hombría, realizando el mismo gesto obsceno e incluso con expresiones como <em>¡por mis cojones!</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.com/2010/01/18/testiculos/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
