Página del archivo 2

Él-ella (2)

12Dic07

El de él-ella es un juego para jugar a viva voz, sin necesidad de lápiz y papel. Esto lo hace especialmente indicado para amenizar los viajes en coche.

El juego consiste en encontrar parejas masculino-femenino que se diferencien tan solo en la letra final, que sea o o que sea a según el género, pero que tengan significados diferentes. Después se montan unas definiciones de esos términos y se plantean a modo de acertijo.

Ahí van unos ejemplos más de variada dificultad:

  • Él es un harapo y ella es una percha.
  • Él es el precio que se paga por algo y ella es la tierra que está en contacto con el mar.
  • Él es un letrero y ella un hueso del cuerpo.
  • Él está cautivo y ella es un animal susceptible de ser cazado.
  • Él está en el mar y ella está en las frutas.
  • Él es una ceremonia y ella un nombre de mujer.
  • Él es coherente y ella es de atar.
  • Él es una estrella y ella es un país.
  • Él es un signo ortográfico y ella es un extremo agudo.
  • Él es un cerco y ella es un hongo.
  • Él es una obra hechas sin arte ni esmero y ella un tipo de oveja.
  • Él es un lugar de carga y descarga de embarcaciones y ella un vano de forma regular para entrar y salir por él.
  •  

    Las soluciones en la página siguiente

    Seguir leyendo ‘Él-ella (2)’

    enigmas frases juego

    Él-ella

    19Nov07

    El de él-ella es un juego para jugar a viva voz, sin necesidad de lápiz y papel. Esto lo hace especialmente indicado para amenizar los viajes en coche.

    El juego consiste en encontrar parejas masculino-femenino que se diferencien tan solo en la letra final, que sea o o que sea a según el género, pero que tengan significados diferentes.

    No sirve perro/perra o manco/manca, pues ambos términos de la pareja pertenecen al mismo campo semántico.

    Como siempre, mejor serán unos ejemplos: foco/foca, tirano/tirana. En estos casos los elementos de la pareja significan cosas diferentes. Un foco es una lámpara de luz muy potente y una foca es un mamífero propio de los mares muy fríos. Un tirano es un déspota y Tirana es la capital de Albania.

    Una vez encontrada la pareja —aunque no lo parezca hay multitud— se plantean las definiciones, que pueden ser tan complicadas o tan claras como se quiera, y se plantea a modo de acertijo.

    Él es una lampara de luz muy potente y ella es un mamífero propio de los mares muy fríos.
    Él es un déspota y ella es la capital de un país europeo.

    Se pueden adecuar fácilmente las definiciones al nivel y edad de los participantes. Está claro que no es lo mismo partir de la definición “es una ciudad” que “es la capital de un país de Europa del este”.

    Jugando se comprueba que es tan divertido resolver las frases-enigma como crearlas para que las resuelvan otros.

    A continuación varios pares él/ella, de variada dificultad:

  • Él es un primate y ella es un mineral.
  • Él es un habitante del norte de África y ella es un fruto silvestre.
  • Él es una burla y ella es un signo de puntuación.
  • Él no tiene punta y ella es una ciudad europea.
  • Él es un paso entre montañas y ella sirve para permitir o no la entrada.
  • Él es un aguacate en Colombia y ella un sacerdote católico.
  • Él es una parte alargada que sirve de asidero y ella la parte del vestido por la que se mete el brazo.
  • Él es una conjunción adversativa y ella una fruta.
  • Él es un mamífero de granja y ella un pelo de cepillo.
  • Él es un color de cabello y ella es una moneda árabe de oro.
  • Él es un elemento químico y ella es una burla.
  • Él reparte cartas y ella es un utensilio para llevar documentos.
  •  

    Las soluciones en la página siguiente

    Seguir leyendo ‘Él-ella’

    enigmas frases juego

    Epitafios (4)

    13Nov07

    Lápidas

    La Muerte es una cosa muy seria. Pero como ocurre con todas las cosas serias, no está de más tomarlas a broma de vez en cuando.

    A continuación unos epitafios en clave de humor:

    a un boxeador invicto: Por fin te tumbaron.

    a un mecánico: Era de una pieza.

    a un bailarín de break-dance: ¿Te vas a estar quieto?

    a un payaso: Murió de risa.

    a una enamoradiza: Éste fue su último suspiro.

    a los 3 mosqueteros: Todos para una (tumba).

    a uno con doble personalidad: Descansen en paz.

    a un músico: Con la música a otra parte.

    a un jardinero: A criar malvas.

    a un muero de hambre: Por fin fiambre.

    a un cabezón: ¿Ves como sí que estaba cargada?

    a un nuevo rico: Me mudé al otro barrio.

    a un pobre: Ahora estoy tieso del todo.

    a uno que seguía un régimen de adelgazamiento: Me he quedado en los huesos.

    a un arqueólogo: Dentro de mil años excavad aquí.

    a un fan de Mecano: No es serio este cementerio.

    a un habitual de hotel: No molestar.

    frases muerte sepultura

    La criptografía es el arte o la técnica de descifrar textos escritos en clave. Y bajo este nombre se agrupa una gran variedad de juegos enigmísticos en los que se ha de resolver o descifrar un texto.

    Los elementos comunes son tres:

  • todos se llaman criptogramas, aunque a veces se incluye un “apellido” que da una pista acerca del procedimiento resolutivo.
  • el juego se expresa a través de un enunciado —cuanto más breve mejor— que define un significado criptográfico del texto.
  • se acompaña de una serie de números que informan de las palabras y letras de la solución.
  • En el caso de la criptografía mnemónica, la resolución del enigma será un modismo, frase hecha o refrán —el sentido “fuerte” que hay que descubrir— y el texto criptográfico una interpretación menos inmediata —el sentido “débil”— del modismo.

    Ahí van más ejemplos:

    Criptografía mnemónica 8 2 6
    PERMANECER EN UN LIENZO

    Criptografía mnemónica 3 2 4
    REGALAR LA MÁS VALIOSA

    Criptografía mnemónica 4 2 4
    SATÉLITE DULCE

     

    Las soluciones en la página siguiente

    Seguir leyendo ‘Criptografía mnemónica (2)’

    criptografía definiciones frases

    Diminutivitos

    03Oct07

    El de los diminutivitos es un juego para jugar a viva voz, sin necesidad de lápiz y papel. Esto lo hace especialmente indicado para amenizar los viajes en coche.

    El juego consiste en plantear y resolver frases que reúnan una palabra y su falso diminutivo. Siendo un falso diminutivo una palabra que lo parece por su terminación, pero que en realidad pertenece a otro campo semántico.

    Unos ejemplos aclararán las cosas:

    El insectito se baña en aguas calientes.
    Huele muy mal el pasadorcillo de la puerta.

    En la primera frase hemos de hallar un insecto cuyo nombre parece un diminutivo de la siguiente parte de la oración. La respuesta es la pareja terma/termita: el insecto es la termita y las aguas calientes una terma. Nótese que el sufijo -ito nos indica la terminación del falso diminutivo y que el insecto es el diminutivo y no el baño de agua caliente.

    En la segunda frase hemos de hallar un objeto parte de una puerta que parece un diminutivo de algo que huele mal. Y la respuesta es la pareja peste/pestillo: lo que huele mal hace peste y el pasador es el pestillo. Nótese que el sufijo -illo ha de indicar la terminación del falso diminutivo.

    Claro que a veces no es posible indicar el término diminutivo con un sufijo, como en el siguiente caso:

    La primera mujer me rehuye.

    Cuya solución es el par Eva/evita.

    Al parecer el juego se ideó en la lista de correo Snark (www.snark.com) dedicada a los juegos de ingenio. Y algunas de las frases-enigma aquí utilizadas provienen de allí.

    Jugando se comprueba que es tan divertido resolver las frases-enigma como crearlas para que las resuelvan otros.

    A continuación unos diminutivitos:

  • El hombre puro vive en un lugarcillo fortificado y amurallado.
  • Antes de jugar a este jueguezuelo se ha de trazar una línea.
  • Es un color un poco incautillo.
  • Un grupito de gente acompaña a una autoridad que carece de agua.
  • Le dio un bofetón por quemar la fritadilla de huevo batido.
  • El instrumentuelo musical de percusión es algo más grande que un fruto con piel muy correosa de color pardo oscuro.
  • El dientecillo llegó al punto que no se puede superar.
  • Se come una galletilla en la embarcación.
  • Al clavarse el cuerno en la madera saltaron fragmentillos irregulares.
  • Se quitó su prenda cubretodo, larga y sin mangas para entrar en la ermitilla.
  • Hizo una pausa en el trabajo en la mesetilla en que terminan los tramos de una escalera.
  • Al morder el fruto del peral, el jugo le empapó la porcioncilla de pelo que se dejó crecer en la punta de la barba.
  • El que tiraba del buey manso que sirve de guía en las toradas llevaba una vendilla pendiente del hombro para sostener el brazo lastimado.
  •  

    Las soluciones en la página siguiente

    Seguir leyendo ‘Diminutivitos’

    enigmas frases juego

    La criptografía es el arte o la técnica de descifrar textos escritos en clave. Y bajo este nombre se agrupa una gran variedad de juegos enigmísticos en los que se ha de resolver o descifrar un texto.

    Los elementos comunes son tres: 

  • todos se llaman criptogramas, aunque a veces se incluye un “apellido” que da una pista acerca del procedimiento resolutivo.
  • el juego se expresa a través de un enunciado —cuanto más breve mejor— que define un significado criptográfico del texto.
  • se acompaña de una serie de números que informan de las palabras y letras de la solución.
  • En el caso de la criptografía mnemónica, la resolución del enigma será un modismo, frase hecha o refrán —el sentido “fuerte” que hay que descubrir— y el texto criptográfico una interpretación menos inmediata —el sentido “débil”— del modismo.

    Cuanto más sintético sea el enunciado y más conocida la frase-solución, mejor será el criptograma mnemónico.

    Un ejemplo, como siempre, aclarará las cosas:

    Para plantear una criptografía mnemónica se elige una frase hecha. Supongamos que escogemos despedirse a la francesa, cuyo sentido fuerte es “marcharse de una reunión sin avisar”. El siguiente paso es buscar un segundo sentido, más débil, a base de sinónimos o segundos sentidos. En el ejemplo, despedirse es sinónimo de decir adiós y a la francesa lo es de en francés, así que tenemos “decir adiós en francés” o, más resumidamente, “decir au revoir”. El criptograma se completa con los números: despedirse tiene 10 letras, a tiene una, la tiene 2 y francesa 8. Quedaría así:

    Criptografía mnemónica 10 1 2 8
    DECIR “AU REVOIR”

    Veamos ahora un ejemplo de resolución:

    Criptografía mnemónica 7 2 5
    NACER

    El hecho de que la criptografía sea mnemónica nos indica que la solución es una expresión, frase hecha o giro lingüístico habitual. Ahora debemos buscar sinónimos y términos relacionados con “nacer”, que es el escueto enunciado que se nos facilita, para formar una frase de tres palabras cuyas longitudes coincidan con las facilitadas. Tenemos como sinónimos: venir, venir al mundo, surgir, brotar, comenzar, empezar, iniciar, salir, salir del huevo, aflorar, aparecer, brotar, emerger, originarse, iniciarse… Y como términos relacionados: parir, dar a luz, madre, parto, vientre, comadrona, mamá, cesárea, anestesia, nueva vida, dolor… Cada cual puede seguir ahora su propio proceso deductivo. Quizás se encuentre fácil, quizás difícil, y seguro que un criptograma resultará mucho más fácil o difícil que otro. En este ejemplo parece obvio que al nacer el bebé sale del interior de la madre, lo que nos lleva a la frase hecha salirse de madre (excederse extraordinariamente de lo habitual), que tiene tres palabras de 7, 2 y 5 letras, respectivamente, como nos muestra la ayuda del enunciado.

    Ahora unos criptogramas mnemónicos para resolver:

    Criptografía mnemónica 7 2 4 4
    LICUARSE LA ABERTURA FACIAL

    Criptografía mnemónica 4 7
    DA VOCES LA OVEJA EXTRAVIADA

    Criptografía mnemónica 2 5 2 4 2 6
    EL TRONCO

    Criptografía mnemónica 7 2 7
    OBSERVAR EL PROPIO CENTRO

    Criptografía mnemónica 5 2 2 6 5
    SOBRE SOGA MAL ATADA

    Criptografía mnemónica 5 3 7
    COSTUMBRES SUSPENDIDAS

     

    Las soluciones en la página siguiente

    Seguir leyendo ‘Criptografía mnemónica’

    criptografía definiciones frases

    Taglines (4)

    22Ago07

    Podríamos definir el tagline o tag como una frase generalmente corta que no contiene la sabiduría popular (como un refrán), ni tiene un formulador ilustre (como una cita), ni pretende ser una regla (como un aforismo), ni encierra doctrina o moralidad (como una sentencia). Simplemente es una frase que concentra un significado de forma más o menos original, ingeniosa, cómica o curiosa.

    Es parecido a un slogan publicitario pero sin la finalidad comercial de éste. Y suelen ser se autoría desconocida.

    Fueron muy utilizados como “coletilla” a los mensajes de correo previos a Internet, cuando éstos se intercambiaban en las BBS (Butlletin Board Systems) y en las “redes” que entre éstos se establecían.

    En algunos foros y algunos nostálgicos siguen utilizándolos, pero su uso se ha diluido ante las numerosísimas nuevas incorporaciones al ciberespacio.

    Ahí van unos cuantos ejemplos:

    Mi esposa es una inmadura. Cuando me baño me hunde los barcos.

    Tras el Plácido Domingo viene el Jodido Lunes.

    No es cierto que los notarios den fe; la cobran.

    Si no eres parte de la solución eres parte del problema.

    Toda cuestión tiene dos puntos de vista: el equivocado y el mío.

    Lo importante no es saber, sino tener el teléfono del que sabe.

    Aquellos que crean en la telequinesia, que levanten mi brazo.

    Es mejor ser un hombre pobre que un pobre hombre.

    Rectificar es de sabios equivocados.

    Sí, se puede ser feliz con una mujer. Pero… ¿con cuál de ellas?

    La caridad bien entendida empieza por uno mismo. Y ahí suele terminar.

    Lo bueno de la muerte es que no repite.

    aforismos anónimo frases ingenio

    Pareados

    29Jul07

    Entre las frases hechas o locuciones hay un gran número que constan de un pareado. A menudo es la primera parte la que condensa el significado y la segunda simplemente rima, pero también es común que ambas partes participen en el significado de la frase.

    A continuación unas cuantas frases a modo de ejemplo.

    A troche y moche.
    De forma incontrolada, sin sentido ni medida.
    Trochar es ‘cortar ramas’ y mochar es ‘quitar la parte superior a algo’. Trochemoche es, pues, una tala incontrolada.

    Ir de la ceca a la Meca.
    Ir de un sitio a otro sin parar y sin orden aparente.
    Ceca es una casa de moneda y la Meca es el centro de peregrinación musulmán. Alude a la transición entre lo material y lo espiritual.

    Mondo y lirondo.
    Se dice de aquello que no tiene pelo o que se ha desprovisto de su funda o piel, es decir, que está mondado.
    Lo de lirondo es simple rima.

    A tontas y a locas.
    Sin reflexionar.
    Aquí ambas partes contribuyen al significado.

    De tomo y lomo.
    Muy grande.
    Se usa para ensalzar cualidades, tan notorias que son de libro (tomo) que además ha de ser de gran tamaño (lomo) para contenerlas.

    Sin decir oxte ni moxte.
    Sin decir una palabra.
    Posiblemente oxte sea una derivación del verbo oxear, ‘ojear, espantar la caza’, y que moxte sea una simple rima.

    Sin ton ni son.
    Sin tener ningún motivo.
    Ton y son son abreviaturas de tono y sonido y la frase parece referirse a aquellos que cantan sin que el canto tenga que ver con la música que acompaña.

    Contante y sonante.
    Suele referirse al dinero.
    Nada de letras o cheques, dinero que se pueda contar y que suene.

    Sin decir tus ni mus.
    Sin decir absolutamente nada.
    Tus es una voz que, repetida, se usa para llamar a los perros, y mus puede referirse al mugido de una vaca (sin decir ni mu) o bien es una simple rima.

    Por fas o por nefas.
    Por una causa u otra.
    Son apócopes de fastos y nefastos y alude a una antigua distinción entre los días que realizaban los romanos.

    Estar a las duras y a las maduras.
    En lo bueno y en lo malo.
    Ambas partes hacen referencia el estado de la fruta y ambas participan en el significado de la frase.

    El oro y el moro.
    Quererlo todo.
    Ambas partes tienen significado, pues la frase hace referencia al precio de un rescate fijado para la libertad de un prisionero.

    No tener ni arte ni parte.
    No estar implicado ni directa ni indirectamente en un asunto.
    Arte parece hacer referencia a algo inmaterial y parte a lo material.

    Por activa o por pasiva.
    De todos modos, se intente hacer o no algo para impedirlo.
    Ambas partes también con significado.

    Colaboración de Evaristo Laguna

    Al respecto de “a troche y moche”. Trochar no es cortar ramas. El verbo “trochar” lamentablemente no está recogido en el DRAE, de estarlo su significado debería ser algo así: “Andar o atajar por las trochas” que es el significado que he oído en algunos pueblos de Andalucía. Las “trochas” son veredas abiertas en la maleza, generalmente por el ganado. “Trochemoche”, según el DRAE, viene de: trocear y mochar.

    Fin de la colaboración

    A la luz de esta puntualización, podemos concretar mejor el significado de la expresión: trochar, más que cortar ramas simplemente, cobra ahora el significado más amplio de romper, quebrar, chafar, trocear de cualquier manera no tan solo ramas, sino arbustos, maleza. Y, eso sí, de manera incontrolada.

    Publicado el 8 de abril de 2001
    Ampliado el 5 de julio de 2002

    frases versos

    Sherlock Holmes¿Sabías que qué decimos ELEMENTAL, QUERIDO WATSON cuando alguien nos alaba una explicación o deducción?

    La frase es alusiva al detective Sherlock Holmes y al doctor Watson, su compañero de pesquisas.

    La frase, que transpira cierto aire de vanidad, nunca fue escrita por sir Arthur Conan Doyle. Nunca la puso en labios de su personaje en ninguna de sus abundantes narraciones.

    Lo que más se parece a ella surge en una narración de la etapa final del escritor, en una narración titulala El jorobado, agrupada, junto con otras, bajo el título de Memorias de Sherlock Holmes.

    En ella Watson le pide ayuda a Holmes para resolver un caso problemático que se le ha presentado. Nada más llegar le dice Holmes:

    -Ya veo que en este momento le da bastante trabajo su profesión.
    -Sí, he tenido un día de mucha actividad. Aunque a usted le parezca muy tonto, la verdad es que no sé de dónde ha sacado esa deducción.
    -Cuando su ronda de visita es corta, usted las hace a pie, y cuando es larga coge un coche de alquiler. Como estoy viendo que sus botas, aunque usadas, no están ni mucho menos sucias, no puedo dudar de que hoy ha estado lo suficientemente atareado para justificar el empleo de un coche de alquiler.
    -¡Bien deducido!
    -Es elemental.

    detective frases

    Va de libros

    24Jun07

    Libros

    Muchas expresiones responden a una imagen tan obvia que no necesitan explicación. Es más, es prácticamente imposible encontrar su origen concreto, pues al responder a una comparación o figuración tan evidente, pudieron haber surgido en cualquier momento o lugar.

    Como ejemplo de lo dicho podemos escoger un libro. Con respecto a su tamaño, contenido, uso… surgen diferentes locuciones, algunas de las cuales van relacionadas a continuación:

    No haber vuelta de hoja
    Significa que no hay más solución o conclusión que la planteada, o eso o nada, hasta aquí hemos llegado y no hay cambio posible.
    Hace referencia a la lectura de un libro. Cuando llegamos al final no hay posibilidad de seguir.
    Se ha de terminar el trabajo en el tiempo fijado, no hay vuelta de hoja.

    Volver la hoja
    Mudar de parecer, de conversación, incluso faltar a lo prometido.
    Tiene un significado prácticamente opuesto a la expresión anterior.
    No vuelvas la hoja, me has de pagar lo que me debes.

    Pasar página
    Dar algo por terminado, cambiar de tema o asunto.
    En el proceso secuencial de lectura de un libro, una vez leída una página no es necesario volver atrás.
    Tras la ruptura tan dolorosa que sufrió está dispuesto a cambiar de ciudad y pasar página.

    Colgar los libros
    Abandonar los estudios
    Se cansó de todo y colgó los libros.

    Ser de libro
    Perfecto, que no le falta ningún detalle.
    Esta composición musical es de libro.

    Hablar como un libro
    Hablar con corrección, elegancia y autoridad.
    Mi maestro habla como un libro.

    Hacer libro nuevo
    Introducir novedades en la vida, empezar a corregir los vicios con una vida arreglada.
    Por fin ha madurado y hace libro nuevo.

    frases libros

    Patrocinadores

    Mobile Games
    aprendemas Pisos y Casas Madrid Barcelona Valencia
    patrocinio.jpg

    últimos comentarios