El español indiano (2)
Tras el descubrimiento de América en el año 1492, el español se empieza a hablar en el nuevo mundo. Se trata del español preclásico, es decir, el español que se hablaba y se escribía hacia finales del siglo XV, que se fue modificando a medida que se llevó a cabo la verdadera colonización de los extensos territorios americanos a lo largo del siglo XVI, de tal manera que el el español indiano está basado más en el español hablado en el siglo XVI.
Desde entonces el español indiano ha evolucionado en algunos aspectos de manera paralela a como lo haría en España, pero en otros de manera independiente.
Desde la época antillana (fines del siglo XV) hasta el siglo XVIII hubo un evidente predominio de pobladores andaluces y en las zonas donde se concentraron son precisamente las áreas donde hoy observamos ciertos rasgos lingüísticos como el relajamiento consonántico. En cambio, en las zonas donde estaban enclavados los centros de administración colonial (México y Lima, sobre todo) hubo cierta influencia andaluza temprana, que hoy se manifiesta en el seseo, pero no llegó ahí otro tipo de andalucismos porque predominó el elemento lingüístico cortesano o madrileño y su conservación de consonantes, dado que los colonos que se encargarían de las labores administrativas procedían de la corte madrileña.
Por otro lado, las lenguas indígenas que entraron en contacto con el español también le influyeron, pero no a nivel gramatical o fonológico, sino en niveles más superficiales como la fonética y el léxico.
Siendo realmente el léxico lo que más diferencia al español indiano del peninsular, merced a las incorporaciones provenientes de las lengua precolombinas.
Algunos ejemplos son:
Del arahuacano: batata, bejuco, cholo, guayaba, iguana, loro, maíz, manatí, maní, mico, papaya, tabaco, tiburón, yuca…
Del náhualt: aguacate, cacahuate, cacao, camote, chicle, chile, coyote, cuate, mapache, sinsonte, tomate, zapote, zopilote…
Del quéchua: chirimoya, cóndor, guacho, guagua, llama, papa, poroto, puma, quina, vicuña, zapallo…
Del guaraní: guaraná, jacarandá, mandioca, micuré, tapir, tucán yucaré…
América historia idiomas paísesA cada cosa su nombre.
Los orónimos son los nombres con los que nos referimos a cordilleras, montañas, colinas… Como por ejemplo Montes Urales, Alpes, Everest…
Los hidrónimos son los nombres con los que nos referinos a ríos, arroyos, lagos, mares… Como por ejemplo Danubio, Ontario, Mediterráneo…
Los topónimos son los nombres propios con los que nos referimos a lugares como pueblos, ciudades, países, comarcas… Como por ejemplo Mazarrón, Barcelona, Francia…
Y los exónimos son las formas en una lengua determinada de los topónimos extranjeros. Como por ejemplo decir Nueva York por New York, Pekín por Beijing o Países Bajos por Nederland.
Respecto a estos últimos, la tendencia actual a nivel intenacional es mantener las formas originarias de los topónimos y no crear nuevos exónimos.
mar nombres países poblacionesBandera de Grecia
¿Sabías el significado de la BANDERA DE GRECIA?
La actual bandera se utiliza desde 1822.
Los colores azul marino y blanco representan el mar.
La cruz simboliza el cristianismo y las nueve barras representan las nueve sílabas del lema griego Eleutheria a thanatos, ‘Libertad o muerte’.
banderas paísesGrecia

¿Sabías por qué llamamos GRECIA a cierto estado europeo?
Proviene del latín Graecia, ‘país de los graeci‘, que es la denominacioón que los romanos tomaron de los etruscos durante las extensas relaciones comerciales que mantuvieron con ellos desde el siglo VII a.C.
Aunque no se conoce con exactitud la etimología del nombre, se le supone un problable origen ilirio.
En un principio se aplicó el apelativo de graeci a los dorios de Épiro, pero a partir del siglo IV a.C. a los habitantes de todo el territorio nacional.
Europa nombre paísesFrancia

¿Sabías por qué llamamos FRANCIA a cierto país europeo?
El nombre se remonta al reino de los francos, los pueblos germanos que invadieron la Galia durante el siglo V, y que junto a otras tribus bárbaras causaron la caída del Imperio Romano de Occidente.
Hasta mediados de la Edad media se hablaba del regnum francorum, ‘reino de los francos’. Llegó a su máxima extensión en el reinado de Carlomagno (768–814) y fue dividido, a su muerte y siguiendo la tradición franca, entre los descendientes de éste. De los varios reinos que surgieron tras la partición del gran reino franco perdurarón dos: el reino franco occidental y el reino franco oriental. Más tarde se llamaría Francia al primero.
En cuanto al término franco, significa ‘libre’ en antiguo germano. Se cree que habrían adoptado tal nombre para reflejar su condición frente a las presiones de otros pueblos geránicos que llegaban del norte.
Europa nombres paísesBandera de Francia
¿Sabías el significado de la BANDERA DE FRANCIA?
La bandera tricolor francesa —modelo de bandera republicana para muchos países del mundo— tiene su origen en los primeros momentos de la Revolución francesa.
Suma los colores rojo y azul de la ciudad de París con el pabellón blanco del rey (el blanco rea el color de los Borbones en toda Europa) en un intento de simbolizar la concordia entre el soberano y su pueblo, aunque pronto se convirtió en la enseña revolucionaria y republicana.
banderas paísesPolisemia transnacional (9)
Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro.
Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados.
¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente.
Algunas de ellas son:
maletón
Significado general: maleta grande
Significado local: insulto grave (hijo de puta)
País o países: México
mamey
Significado general: papaya
Significado local: vagina
País o países: México
manchas
Significado general: señal, generalmente de suciedad (en plural)
Significado local: pechos
País o países: México
marcar
Significado general: poner marca o señal
Significado local: besarse apasionadamente
País o países: Colombia
mariposa
Significado general: insecto
Significado local: hombre afeminado
País o países: Colombia, España, Panamá
mariquita
Significado general: insecto
Significado local: hombre afeminado
País o países: España
melones
Significado general: fruta (en plural)
Significado local: pechos
País o países: Colombia, España
mico
Significado general: mono, primate
Significado local: vagina, vulva
País o países: Costa Rica
morrongo
Significado general: gato
Significado local: pene
País o países: México
mula
Significado general: animal
Significado local: traficante de drogas
País o países: Colombia, Venezuela, España
Significado local: hombre impotente
País o países: México
Significado local: mujer estéril
País o países: Venezuela
nabo
Significado general: hortaliza
Significado local: pene
País o países: España, México
nido
Significado general: lecho de las aves
Significado local: vagina, vulva
País o países: México
Polisemia transnacional (8)
Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro.
Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados.
¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente.
Algunas de ellas son:
gato
Significado general: animal doméstico
Significado local: prostituta
País o países: Argentina
guacho
Significado general: huérfano
Significado local: bastardo
País o países: Argentina
guasca
Significado general: cuerda o látigo de cuero
Significado local: semen
País o países: Argentina
hierba
Significado general: pasto, césped
Significado local: marihuana
País o países: Colombia, España, México
hueco
Significado general: vacío
Significado local: hombre homosexual
País o países: Guatemala
impermeable
Significado general: traje para la lluvia
Significado local: preservativo
País o países: España
jeta
Significado general: boca saliente, labios abultados
Significado local: rostro en sentido despectivo, mala cara
País o países: Argentina, España, México, Venezuela, México
leche
Significado general: alimento
Significado local: semen
País o países: España
loba
Significado general: animal
Significado local: mujer provocadora, sexualmente atractiva
País o países: Colombia, Ecuador, España
lolas
Significado general: hipocorístico de Dolores en plural
Significado local: pechos
País o países: Argentina, España
lote
Significado general: parte de un todo a repartir
Significado local: sesión de besos y caricias
País o países: España
Comentarios: se usa en frases como darse el lote o pegarse el lote
madre
Significado general: mamá
Significado local: insulto grave
País o países: México
Polisemia transnacional (7)
Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro.
Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados.
¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente.
Algunas de ellas son:
concha
Significado general: valva
Significado local: vagina, vulva
País o países: Argentina, Chile, Ecuador, Perú, Uruguay
Comentarios: En Perú, la palabra concha tiene tanto un sentido sexual como también un sentido gastronómico y, a diferencia de Argentina, no está “proscrita” del lenguaje educado en la medida que identifique a un fruto del mar. Más bien, en lenguaje vulgar cotidiano, la palabra concha juega un papel muy importante en los insultos y denuestos. Así, es frecuente la expresión concha de tu madre, que es el insulto más fuerte (referirse a la vulva impura de su madre) y suele ser el paso de la discordia callejera simple a una más radical.
correrse
Significado general: ir deprisa (en forma reflexiva)
Significado local: eyacular, alcanzar el orgasmo
País o países: España
cuca
Significado general: galleta dulce y redonda
Significado local: vagina, vulva
País o países: Colombia, Guatemala, Venezuela
Significado local: pene
País o países: Nicaragua, España
cuero
Significado general: pellejo de animal
Significado local: mujer promiscua
País o países: Colombia
culazo
Significado general: acción de impactar con el culo
Significado local: la mejor opción de todas
País o países: México
doblado
Significado general: plegado
Significado local: borracho
País o países: Uruguay
fleje
Significado general: resorte, tira de hierro
Significado local: mujer promiscua
País o países: Puerto Rico
flete
Significado general: precio del alquiler de una nave
Significado local: cliente de una fletera (prostituta)
País o países: Cuba
fletera
Significado general: que se dedica al alquiler de transportes
Significado local: prostituta
País o países: Cuba
flojo
Significado general: mal atado, poco apretado o poco tirante
Significado local: hombre homosexual
País o países: Cuba
forro
Significado general: envoltorio
Significado local: insulto
País o países: Argentina
Significado local: preservativo
País o países: Colombia, España
franela
Significado general: tejido de lana
Significado local: sesión de besos y caricias
País o países: Argentina
Polisemia transnacional (6)
Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro.
Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados.
¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente.
Algunas de ellas son:
chimar
Significado general: molestar, lastimar
Significado local: realizar el acto sexual
País o países: Guatemala, El Salvador, Puerto Rico
chino
Significado general: natural de China
Significado local: roce sexual
País o países: Puerto Rico
chorro
Significado general: salida abundante de agua
Significado local: ladrón
País o países: Argentina, Uruguay
chucha
Significado general: perra
Significado local: vagina, vulva
País o países: Perú
chulo
Significado general: bonito, gracioso, guapo
Significado local: vulgar, de mal gusto
País o países: Chile
Significado local: insolente, bravucón
País o países: España
chupón
Significado general: que chupa mucho
Significado local: beso apasionado
País o países: Argentina
churrete
Significado general: mancha de grasa
Significado local: diarrea
País o países: Chile
coger
Significado general: tomar, agarrar, asir
Significado local: realizar el acto sexual
País o países: Argentina, Chile, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Paraguay, Uruguay, Venezuela
cojudo
Significado general: animal no castrado
Significado local: tonto, bobo, persona que no entiende o se ha propuesto no entender
País o países: Perú
cola
Significado general: rabo
Significado local: homosexual
País o países: Chile
colgados
Significado general: que cuelgan
Significado local: pechos viejos
País o países: México
comer
Significado general: alimentarse
Significado local: realizar el acto sexual
País o países: Ecuador, Chile, Colombia, Perú, Venezuela







últimos comentarios