¿Sabías por qué se utiliza la expresión EL PASO DEL ECUADOR para indicar que se ha llegado al punto medio de un empresa o proyecto?

Se refiere al ecuador terrestre, que es la línea imaginaria perpendicular al eje y equidistante de los polos, que se corresponde con la circunferencia máxima y que divide el planeta Tierra en dos mitades o hemisferios.

El paso del ecuador significa pasar de una mitad de la Tierra a la otra mitad, lo que era todo un acontecimiento para las travesías de la Antigüedad y cuya consecución se celebraba tradicionalmente. Y se sigue celebrando en la actualidad en los cruceros.

La aplicación de esta expresión se ha extendido a otros campos, siendo destacable la celebración del paso del curso medio de una carrera universitaria.

educación hemisferio la Tierra transporte viajes

Detalle de El jardín de las Delicias de el Bosco

¿Sabías por qué PASAR LAS DE SAN AMARO es pasarlo mal, con muchos problemas y penalidades?

La expresión hace referencia a San Amaro y a las vicisitudes y penalidades sufridas en su largo peregrinaje en busca del Paraíso Terrenal.

Quizá sobre la figura de un peregrino del Camino de Santiago, se aglutinaron toda una serie de tradiciones paganas cristianizadas —presentes en Galicia y Asturias— relacionadas con los viajes a las islas paradisíacas del Occidente, presentes en la mitología celta.

En Irlanda existe la figura de san Brandán, el navegante, al que también se atribuye un viaje en pos del paraíso.

Según cuenta la leyenda, San Amaro realizó un largo viaje por mar en el que visitó la Tierra Desierta, la Fuente Clara, el Mar Cuajado, la Isla Desierta y el monasterio de Valdeflores antes de arribar al Paraíso Terrenal. Al llegar se le prohibió la entrada por su condición de mortal, pero se le permitió contemplarlo por un instante a través de la hendidura de la llave. Sin embargo, durante su breve visión transcurrieron 300 años.

leyenda mar problema santo viajes

Guías de viaje

Parece el mismo idioma pero utilizan un lenguaje propio.

A continuación un breve manual de traducción para evitar malas interpretaciones:

Donde dice: Habitaciones aireadas
Debería decir: No hay aire acondicionado

Donde dice: Habitaciones espaciosas
Debería decir: Habitaciones sin amueblar

Donde dice: Nativos despreocupados
Debería decir: El servicio es fatal

Donde dice: Ambiente familiar
Debería decir: Los llantos de niños son continuos

Donde dice: Lugar remoto y apartado
Debría decir: Aquí nunca vino nadie

Donde dice: Paisaje por descubrir
Debría decir: No vale la pena descubrirlo

Donde dice: Armonía con la naturaleza
Debría decir: No hay retretes

Donde dice: Cocina selecta
Debría decir: Menú limitado

Donde dice: Ambiente cosmopolita
Debría decir: Siempre abarrotado

Donde dice: Clima constante
Debría decir: Siempre llueve

Donde dice: Verano luminoso
Debría decir: No hay electricidad

Donde dice: Todos los gastos pagados
Debría decir: Pago por adelantado

Donde dice: Habitaciones dobles
Debría decir: Las habitaciones sencillas son diminutas

Donde dice: Lejos del camino trillado
Debría decir: La gente ya no viene aquí

Donde dice: Animadas fiestas
Debría decir: Sangría y palmas todas las noches

Donde dice: Buffet libre
Debría decir: Cantidad sin calidad

Donde dice: Anclado en el tiempo
Debría decir: Viejo y polvoriento

Donde dice: A 100 metros de la playa
Debría decir: A 100 metros de la playa en línea recta sobrevolando edificios

Donde dice: A 5 minutos de la playa
Debría decir: A 5 minutos de la playa si eres Fernando Alonso

Donde dice: Hotel rústico y con encanto
Debría decir: El hotel se cae a pedazos

Donde dice: Servicios adicionales incluidos
Debría decir: Te cobramos servicios que no usas

Donde dice: Barra libre
Debría decir: Pagas marca y bebes garrafón

Donde dice: Excursiones opcionales
Debría decir: Prepara la cartera

Donde dice: En contacto con la Naturaleza
Debría decir: En medio de la nada

traducción viajes

Dantesco

02Dic05

El Infierno según Dante¿Sabías por qué calificamos de DANTESCO al suceso trágico que causa espanto?

Este adjetivo proviene del nombre propio de Dante Alighieri, poeta italiano de fama universal, y se usa para describir grandes tragedias donde imperan el caos, el dolor y el sufrimiento.

Aunque su obra consta de tratados y poesías de gran valor —tanto en latín como en antiguo italiano— el término dantesco se debe a su obra cumbre: La Divina Comedia.

Se trata de un larguísimo poema que describe un viaje a través del Infierno, el Purgatorio y el Paraíso. Y es su descripción del Infierno y de los sufrimientos que allí padecen las almas condenadas, la que ha dado lugar al adjetivo dantesco.

aflición muerte poemas viajes

¿Sabías por qué se dice YA ESTAMOS EN HARO para señalar que se ha terminado un trabajo o que se ha finalizado un viaje?

La expresión completa es: ya estamos en Haro, que se ven las luces.

La frase gozó de gran popularidad en la villa y, posteriormente, en toda la comarca de la Rioja.

Hay quien atribuye la frase al conductor de un servicio de viajeros, en coche de caballos, entre San Vicente y Haro, que tenía por costumbre avisar de la llegada con la citada expresión.

Pero la explicación más razonable es la presentada por Enrique Hermosilla, escritor harense, que asegura que el dicho surgió en 1980, tras haber sido aprobado el 17 de abril un proyecto de iluminación eléctrica que iluminaba las calles de la villa.

Los viajeros, a su paso por Haro en los trenes, repetían la citada frase.

Haro fue el segundo pueblo español en gozar de semejante lujo; el primero fue Jerez de la Frontera.

fin trabajo viajes

Patrocinadores

Mobile Games
aprendemas Pisos y Casas Madrid Barcelona Valencia
patrocinio.jpg

últimos comentarios